Soon it appears in the narrative and Dr. Toporkov (Alexander Lazarev). | Вскоре появляется в повествовании и доктор Топорков (Александр Лазарев). |
The announcement occurred during the First Russian National Music Awards, where Sergey Lazarev was named "Singer of the Year". | Это произошло во время Российской Национальной музыкальной премии, где Сергей Лазарев был назван "Певцом года". |
Mr. LAZAREV (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) added his tribute to the memory of Mr. Vieira de Mello. | Г-н ЛАЗАРЕВ (Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры) также отдает дань памяти г-на Виейры ди Меллу. |
Mr. Lazarev (Belarus) said that his delegation regretted the politicization of the Human Rights Council, including the establishment by certain groups of States of country-specific mandates, undermining key principles on which the Council had been founded. | Г-н Лазарев (Беларусь) говорит, что его делегация сожалеет по поводу политизации работы Совета по правам человека, включая учреждение определенными группами государств мандатов по отдельным странам, подрывая принципы, на которых был основан этот орган. |
Mr. Lazarev explained that they had responded to the Working Group on Arbitrary Detention in the case of Bandazhewsky, 1100/2002, in which it informed the working group that the author had been released pursuant to an amnesty. | Г-н Лазарев объяснил, что ими был представлен ответ в Рабочую группу по произвольным задержаниям по делу Бандажевского, 1100/2002, в котором Рабочая группа ставилась в известность о том, что автор сообщения был освобожден по амнистии. |
2016, 21 March - the Opening of a personal exhibition of L. N. Lazarev at Columbia University in the United States. | 2016 г., 21 марта - Открытие персональной фотовыставки Л. Н. Лазарева в Колумбийском университете в США. |
The necessity to respond on the other seven cases in which the Committee found violations was impressed upon Mr. Lazarev and in particular the need to provide remedies to the authors of these violations. | Для сведения г-на Лазарева была подчеркнута необходимость представить ответы по остальным семи делам, в которых Комитетом были установлены нарушения, и, в частности, необходимость предоставить средства правовой защиты авторам сообщений об этих нарушениях. |
2015 r. - «No powder and no paint», photobook by Leonid Lazarev. | 2015 г. - «Без пудры и грима», aвторский альбом Леонида Лазарева. |
2008 - Selected works - author's catalogue of L. N. Lazarev. | 2008 г. - «Избранное», авторский альбом Л. Н. Лазарева. |
2013 - Russian Museum is exhibiting Lazarev's photographs, from 05.09.2013, No. 2459/2. | 2013 г. - Русский музей экспонирует фотоработы Л. Н. Лазарева от 05.09.2013 г. Nº 2459/2. |
The investigation of this event is entrusted to Sergei Lazarev, who, along with his comrades on the Vaigach patrol ship, arrives at the scene of the incident. | Расследование этого события было поручено Сергею Лазареву, который вместе с товарищами на патрульном корабле «Вайгач» прибыл к месту инцидента. |
The necessity to respond on the other seven cases in which the Committee found violations was impressed upon Mr. Lazarev and in particular the need to provide remedies to the authors of these violations. | Г-ну Лазареву была разъяснена необходимость представления ответа по семи другим делам, в которых Комитет признал нарушения, и обеспечения авторов средствами правовой защиты. |
In the spring of 2011, together with Sergei Lazarev and the duo Alibi became the host of the music project "Maidan's" on the Ukrainian TV channel Inter. | Весной 2011 года вместе с Сергеем Лазаревым и дуэтом Алиби стала ведущей музыкального проекта «Майдан's» на украинском телеканале «Интер». |
On 30 October 2006, follow-up consultations were held with Mr. Lazarev, First Secretary of the Mission of Belarus, Mr. Shearer, Special Rapporteur on the Follow-up to individual complaints and the Secretariat. | 30 октября 2006 года были проведены консультации по последующей деятельности с первым секретарем Постоянного представительства Беларуси г-ном Лазаревым, Специальным докладчиком по последующей деятельности в связи с индивидуальными жалобами г-ном Ширером и Секретариатом. |