| The announcement occurred during the First Russian National Music Awards, where Sergey Lazarev was named "Singer of the Year". | Это произошло во время Российской Национальной музыкальной премии, где Сергей Лазарев был назван "Певцом года". |
| Mr. Lazarev (Belarus) said that his nation, a party to the first four of the United Nations treaties on outer space, had substantial capabilities in advanced space science and technology. | Г-н Лазарев (Беларусь) говорит, что его страна, являясь участником первых четырех договоров Организации Объединенных Наций о космическом пространстве, обладает значительным потенциалом в области современной космической науки и техники. |
| Viktor Lazarev sums it up: In the light of recent analysis we can definitely state that Rublev was not familiar with the works of Italian art and therefore could not borrow anything from that. | Но Лазарев подытоживает: «В свете новейших исследований можно определенно утверждать, что Рублев не знал памятников итальянского искусства, а следовательно, и ничего не мог из них позаимствовать. |
| Mr. Lazarev explained that they had responded to the Working Group on Arbitrary Detention in the case of Bandazhewsky, 1100/2002, in which it informed the working group that the author had been released pursuant to an amnesty. | Г-н Лазарев объяснил, что ими был представлен ответ в Рабочую группу по произвольным задержаниям по делу Бандажевского, 1100/2002, в котором Рабочая группа ставилась в известность о том, что автор сообщения был освобожден по амнистии. |
| Currently SMNG owns a specialized fleet, comprising four deepwater seismic vessels - S/V Akademik Nemchinov capable of 3D seismic operations, S/V Akademik Shatsky, S/V Akademik Lazarev, and S/V Professor Polshkov capable of 2D operations. | СМНГ в настоящее время владеет специализированным флотом, в составе которого имеются четыре глубоководных научно-исследовательских судна: НИС "Академик Немчинов", предназначенный для сейсмических работ ЗД, НИС "Академик Шатский", НИС "Академик Лазарев" и НИС "Профессор Полшков" выполняют работы 2Д. |
| 2016 - The Museum of Moscow has replenished with 47 photographs by L. N. Lazarev, from 18.11.2016 No. 90. | 2016 г. - Музей Москвы пополнился 47 фотоработами Л. Н. Лазарева от 18.11.2016 Nº 90. |
| He highlighted to Mr. Lazarev that the State party had only responded to the Committee's Views in two of the nine cases in which the Committee had found violations of the Covenant (Svetik, 927/2000 and Malakhovsky, 1207/2003). | Он обратил внимание г-на Лазарева на то, что государство-участник представило ответы на сформулированные Комитетом соображения лишь по двум из девяти дел, в которых Комитетом были установлены нарушения Пакта (Светик, 927/2000 и Малаховский, 1207/2003). |
| The necessity to respond on the other seven cases in which the Committee found violations was impressed upon Mr. Lazarev and in particular the need to provide remedies to the authors of these violations. | Для сведения г-на Лазарева была подчеркнута необходимость представить ответы по остальным семи делам, в которых Комитетом были установлены нарушения, и, в частности, необходимость предоставить средства правовой защиты авторам сообщений об этих нарушениях. |
| 2008 - Selected works - author's catalogue of L. N. Lazarev. | 2008 г. - «Избранное», авторский альбом Л. Н. Лазарева. |
| 2013 - Russian Museum is exhibiting Lazarev's photographs, from 05.09.2013, No. 2459/2. | 2013 г. - Русский музей экспонирует фотоработы Л. Н. Лазарева от 05.09.2013 г. Nº 2459/2. |
| The investigation of this event is entrusted to Sergei Lazarev, who, along with his comrades on the Vaigach patrol ship, arrives at the scene of the incident. | Расследование этого события было поручено Сергею Лазареву, который вместе с товарищами на патрульном корабле «Вайгач» прибыл к месту инцидента. |
| The necessity to respond on the other seven cases in which the Committee found violations was impressed upon Mr. Lazarev and in particular the need to provide remedies to the authors of these violations. | Г-ну Лазареву была разъяснена необходимость представления ответа по семи другим делам, в которых Комитет признал нарушения, и обеспечения авторов средствами правовой защиты. |
| In the spring of 2011, together with Sergei Lazarev and the duo Alibi became the host of the music project "Maidan's" on the Ukrainian TV channel Inter. | Весной 2011 года вместе с Сергеем Лазаревым и дуэтом Алиби стала ведущей музыкального проекта «Майдан's» на украинском телеканале «Интер». |
| On 30 October 2006, follow-up consultations were held with Mr. Lazarev, First Secretary of the Mission of Belarus, Mr. Shearer, Special Rapporteur on the Follow-up to individual complaints and the Secretariat. | 30 октября 2006 года были проведены консультации по последующей деятельности с первым секретарем Постоянного представительства Беларуси г-ном Лазаревым, Специальным докладчиком по последующей деятельности в связи с индивидуальными жалобами г-ном Ширером и Секретариатом. |