| I find the inherent laxity of the unknown multiverse... | Я слышал, что врождённая слабость неизвестных мультиленн... |
| I just need to know that in this misbegotten corner of Manhattan, that wealth, ambition and moral laxity are alive and well. | Мне просто нужно знать, что в этом Богом забытом уголке Манхэттена богатство, амбиции и духовная слабость все еще живы и хорошо себя чувствуют. |
| It also raises the question whether this laxity is in part due to their not having a mandate to act in the interests of third markets. | Возникает также вопрос, не объясняется ли такая слабость отчасти отсутствием у них полномочий действовать в интересах третьих рынков. |
| However, the laxity of the judiciary continues to undermine the efforts of the Office of the Inspector-General to pursue agents responsible for abuses or crimes. | Однако слабость судебной власти по-прежнему подрывает усилия управления генерального инспектора по преследованию сотрудников, виновных в злоупотреблениях или совершении преступлений. |
| Laxity, Hade, laxity and weakness. | Слабость, Хейд, безволие и слабость. |