But the idea of her just sitting behind a desk was laughable. | Но мысль о том, что она будет сидеть за столом, была смешной. |
The idea would be laughable if it were not so tragic. | И эта мысль была бы смешной, если бы не была такой трагичной. |
RESPONSE: If this matter were not so gruesome and terrible, the American Holocaust denier videomaker's scenario would be laughable. | ОТВЕТ: Если бы эта тема не была такой ужасной и жестокой, версия видеорежиссера, отрицающего Холокост, была бы просто смешной. |
The D.A.'s attempt to link Miss Brewer to this brutal crime is almost laughable. | Попытка окружного прокурора связать моего клиента, мисс Бревер с этим жестоким преступлением могла бы показаться смешной, не будь она такой грустной. |
The United Nations euphemism 'selective sanctions' is a laughable oxymoron, if not a myth. | «Используемый Организацией Объединенных Наций эвфемизм «избирательные санкции» - это смехотворный оксюморон, если вообще не миф. |
A student at the University of Liberia wrote the following in an assignment paper: "The United Nations euphemism 'selective sanctions' is a laughable oxymoron, if not a myth. | Один студент Либерийского университета написал в своей домашней работе следующее: «Используемый Организацией Объединенных Наций эвфемизм «избирательные санкции» - это смехотворный оксюморон, если вообще не миф. |
It would be laughable, if it was not so sad. | Над этим можно было бы посмеяться, если бы это не было столь печально. |
The arrogance of the United States would be laughable if it did not go along with pressure and threats and even, in the case of Cuba, a virtual economic and political war. | Над притязаниями Соединенных Штатов можно было бы посмеяться, если бы они не сопровождались давлением и угрозами, а в случае Кубы - самой настоящей экономической и политической войной. |