Английский - русский
Перевод слова Latent

Перевод latent с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Скрытый (примеров 36)
Microcredit has received prominence recently because of the recognition that the latent capacity of the poor for entrepreneurship would be encouraged with the availability of small-scale loans which would enable them to establish small enterprises. Системе микрокредитования недавно стало придаваться особое значение после того, как было признано, что скрытый потенциал бедных слоев населения в области предпринимательской деятельности может быть реализован предоставлением небольших займов, которые позволят им создавать мелкие предприятия.
Forensics found no gunshot residue on Keith's clothes, but they did find a latent print on the shell casings dropped at John's house. Криминалисты не нашли следов выстрела на одежде Кита, но он нашли скрытый отпечаток гильзы, упавшей в доме Джона.
And the rest latent till Monday И остаток, скрытый до понедельника
People with heterophoria are able to create and maintain binocular fusion through vergence, and the cross-cover test purposely breaks this fusion, making the latent misalignment visible. Причина в том, что субъекты с гетерофорией могут создавать и поддерживать бинокулярное слияние через сходимость и кросс-кавер тест специально ломает это слияние, делая скрытый перекос видимым.
What's another latent body of information that's out there that people are really not putting to use? Что это за скрытый объём информации, которого тут нет, который реально не предоставили нам для использования.
Больше примеров...
Латентный (примеров 17)
It seems under certain rare conditions the latent virus can activate without the trigger virus. Кажется, что в определенной ситуации латентный вирус может активироваться без пускового.
The latent period would range from several weeks to as long as 16-27 years. Латентный период длился от нескольких недель до 16-27 лет.
There is still a latent, creeping racism in too many public institutions and the way they function. По-прежнему в очень многих государственных учреждениях и методах их работы по-прежнему отмечается латентный, ползучий расизм.
Such tools are not visible in the conventional sense, are quite stealthy and may have latent "signatures" that can be easily mimicked. Такие средства невидимы в традиционном смысле, являются достаточно скрытыми и могут иметь латентный и легко воспроизводимый «почерк».
The effect of mercury took some time - the latent period between ingestion and the first symptoms (typically paresthesia - numbness in the extremities) was between 16 and 38 days. Эффект проявился не сразу - латентный период между употреблением и первыми симптомами (обычно это онемение конечностей) составлял от 16 до 38 дней.
Больше примеров...
Потенциальных (примеров 11)
As part of a comprehensive approach, the root causes of latent conflicts should be adequately addressed on the basis of dialogue and reconciliation. В рамках применения всеобъемлющего подхода следует уделять соответствующее внимание коренным причинам потенциальных конфликтов на основе диалога и примирения.
The uncontrolled and often clandestine manufacture of small arms and of mines, and especially the trafficking in these weapons, have caused a proliferation that has become a source of open or latent conflict and of a generalized lack of security. Неконтролируемое, а подчас и тайное производство стрелкового оружия и мин, особенно оборот этих видов оружия, привело к распространению, которое стало источником открытых или потенциальных конфликтов и общего отсутствия безопасности.
Yet, in spite of the positive changes and the acceleration of the European and Euro-Atlantic integration of the States in the region, the events that took place in Kosovo last March revealed that serious risks and latent threats still exist. Однако, несмотря на позитивные изменения и ускорение темпов интеграции государств региона в европейские и евро-атлантические структуры, события, которые произошли в Косово в марте текущего года, свидетельствуют о сохранении серьезных угроз и потенциальных опасностей.
We believe that such meetings should also be convened in order to assess latent or potential conflicts. Мы считаем, что следует созывать такие заседания также для оценки латентных или потенциальных конфликтов.
One way of achieving this would be to exploit the many potential opportunities that remain unnoticed or unused: surpluses in the workforce, latent entrepreneurial talent, unexplored traditional knowledge and unexploited natural resources. Одним из путей достижения этого могло бы стать использование многих потенциальных возможностей, которые остаются незамеченными или нереализуемыми, а именно: излишки рабочей силы, скрытые предпринимательские возможности, незадействованные традиционные знания и неиспользуемые природные ресурсы.
Больше примеров...