Nothing there sings Not even my lark | Ничто здесь не поет Даже мой жаворонок |
The lark in the morning she rises off her nest | Как жаворонок утром порхнула из гнезда, |
the laborer's friend... is the lark... | друзья труженика... это жаворонок... |
Major, lark's true pepper. | Майор, истинный перченный жаворонок. |
Your lark was asleep. | Да, жаворонок еще спал. |
I understand the defense is portraying this as a childish lark. | Я понимаю, что защита представляет это как детскую шалость. |
A one-time, childish lark. | Одна единственная детская шалость. |
But first here's a lark. | Но сперва небольшая шалость. |
The Eagle and Lark models were built from 1952 to 1954. | Модификации Eagle и Lark были построены в 1952-1954 годах. |
The four-cylinder was used only in Aero Lark and was only exported. | 4-цилиндровые двигатели устанавливались только на Aero Lark и предназначались только на экспорт. |
The music video featured the band members and their breakup and eventual reconciliation with four famous actresses: Kim Fields, Renée Jones, Lark Voorhies, and Victoria Rowell. | Видеоклип повествует об участниках группы, их разрыва, а позже и воссоединения в отношениях с четырьмя известными актрисами: Kim Fields, Renée Jones, Lark Voorhies и Victoria Rowell. |
Shaba is home to the endangered Grevy's zebra and the rare Williams's lark. | Шаба является местом обитания исчезающей зебры Греви и редкого жаворонка Уильмса (Williams's Lark). |
Southern Pacific's premier passenger trains were pulled by GS-4s, the Coast Daylight, San Joaquin Daylight, Lark, Cascade, Golden State and Sunset Limited. | Эти паровозы водили по Южной Тихоокеанской дороге поезда «Coast Daylight», «San Joaquin Daylight», «Lark», «Cascade», «Golden State», «Sunset Limited». |
This whole family lark. | Все эти семейные забавы. |
I worked for a gentleman once who likewise, with two friends, accoutered themselves as you have, sir, and then went out for a lark. | Как-то я работал на джентльмена, который, подобно Вам,... вырядился для выхода с двумя друзьями ради забавы. |
I thought I'd go as a lark. | Я подумала, что ради забавы можно пойти. |
I bought in on a lark three years ago. | Года три назад я участвовал забавы ради. |
Until you do, I think it would be wise if you were to back off from this accelerated-promotion lark. | А до этого, думаю, было бы разумно, что ты бы отступилась от забавы, связанной с ускоренным продвижением. |