| The International Forestry Advisers Group held a special workshop in Lapland, Finland, in September 1999 to consider an enhanced international support system to assist countries in the implementation of national forest programmes. | В сентябре 1999 года Международная группа консультантов по вопросам лесного хозяйства провела в Лапландии, Финляндия, специальный практикум для рассмотрения возможности создания эффективной системы международной поддержки в целях оказания помощи странам в осуществлении национальных программ лесопользования. |
| In the University of Oulu it is possible to study the Sámi language and culture as a major subject and in the University of Helsinki and the University of Lapland as a minor subject. | В университете Оулу предоставляется возможность для изучения языка саами и культуры этого народа в качестве основного предмета, а в университете Хельсинки и в университете Лапландии - в качестве вторичного предмета. |
| We fought the Germans in the Lapland, that's where he got shot in the leg. | Мы с ним воевали в Лапландии против немцев, там его ранили в ногу. |
| It recommends that the State party take effective measures to ensure that the so-called study on land rights in Upper Lapland result in concrete action, including the adoption of new legislation, in consultation with the communities affected. | Он рекомендует государству-участнику принять эффективные меры для обеспечения того, чтобы так называемое исследование о земельных правах в Верхней Лапландии дало конкретные результаты, включая принятие нового законодательства, в консультации с затрагиваемыми общинами. |
| Tornio's position as a 'gateway to Lapland' for all commercial purposes was quickly waning, but as a frontier town it provided access to the West. | Роль Торнио в качестве «торговых ворот» Лапландии осталась в прошлом. Тем не менее, в качестве пограничного города Торнио стал окном на Запад. |
| Presumably gone back to Lapland and to daddy | Полагаю, она вернулась в Лапландию к папочке. |
| So will you come to Lapland with me? | Так ты поедешь со мной в Лапландию? |
| Welcome to Lapland, gentlemen. | Добро пожаловать в Лапландию, господа. |
| In return tsar of Russia, Vasili Shuiski promised to assign Käkisalmi and Lapland to Sweden. | В свою очередь русский царь Василий Шуйский обещает передать Швеции Какисалми и Лапландию. |
| The border was drawn through the deepest channel of the Muonio and Tornio rivers, splitting Lapland into two parts, with deleterious effects on trade. | Граница была проложена по самым глубоким фарватерам рек Торнио и Муонио, разделив Лапландию на две части и ударив по торговле. |
| The state assistance is administered by the State Provincial Office of Lapland. | Государственная помощь предоставляется государственным управлением в провинции Лапландия. |
| It is chaired by the Governor of the Province of Lapland, and 6 of its 12 members represent the Sami Thing and 6 the different ministries. | Председателем Комитета является губернатор провинции Лапландия, и 6 из его 12 членов представляют саами тинг в шести различных министерствах. |
| By the side of the grave Laila understood, - that she doesn't belong in the south, - in the civilized world, - but that her home is Lapland | Покинув могилу, Лайла поняла... что ей не нужен юг... со своей цивилизацией... и что её дом - Лапландия. |
| The Siida Museum in Inari, Lapland, displays a wide range of indigenous cultural objects and other properties, as well as comprehensive examples of spiritual and material traditions of the three Saami cultures present in Finland. | В музее Сиида в Инари, Лапландия, экспонируются всевозможные объекты культуры коренных народов и другие экспонаты, а также всевозможные свидетельства духовных и материальных традиций трех саамских культур, представленных в Финляндии. |
| Lapland is calling Enjoy the newly fallen fresh snow and the white scenery and bring out your skis! | Лапландия ждут вас Возьмите с собой лыжи и про-ка-титесь по свежему снегу на наших живописных просторах. |
| A special survey on the life and welfare services of Sami people was commissioned by the University of Lapland in 2013. | В 2013 году Лапландский университет провел специальное обследование условий жизни и служб социального обеспечения народа саами. |
| 2001: University of Lapland, Faculty of Law, Rovaniemi, Finland. | 2001 год: Лапландский университет, юридический факультет, Рованиеми, Финляндия. |
| The University of Lapland has started extensive teaching in women's studies without any research jobs in the field. | Лапландский университет инициировал широкомасштабное обучение проведению исследований по проблемам женщин, не создавая при этом на местах каких-либо должностей исследователей. |
| Vice Rector, University of Lapland, 1989-93 | Проректор, Лапландский университет, 1989-1993 годы |
| Of the six species within the family, the snow bunting and Lapland longspur are found both in both North America and Eurasia; the other four species are found only in North America. | Из шести видов в семействе пуночка и лапландский подорожник встречаются как в Северной Америке, так и Евразии, остальные встречаются только в Северной Америке. |
| According to the data provided by the division for Sami instruction of the Province of Lapland, Skolt Sami classes and instruction using Skolt Sami were given at the following schools to the following number of pupils in the school year 1995/96: | Согласно данным, представленным отделом изучения саамского языка лапландской провинции, классы изучения скольтского диалекта и преподавание ряда предметов на этом языке в 1995/96 учебном году обеспечивалось в следующих школах и охватывало следующее количество учеников: |
| Experience exotic Lapland with Northern lights and clear beautiful nature. | Возводимые нами объекты органично сочетаются с Лапландской природой, поскольку основным строительным материалом является сухостой. |
| At the end of the war the German troops were pushed out of Lapland by Finnish troops in the Lapland War. | В конце войны немецкие войска были вытеснены из Лапландии в ходе так называемой Лапландской войны. |
| The stone bridge of Ahdaskuru, erected in 1943 near the Norwegian border, is also listed; it is the only bridge in Lapland which was not destroyed during the Lapland War. | Каменный мост Ахдаскуру на норвежской границе построенный в 1943 году - единственный сохранившийся мост в Лапландии, не разрушенный в ходе Лапландской войны. |