Pretty sure I can handle Laos. | Уверен. Что и Лаос мне по плечу. |
China, the Philippines, Laos and Thailand were among the countries to congratulate the CPP on their victory. | Китай, Филиппины, Лаос и Таиланд были среди стран, которые поздравили НПК с победой. |
I want to take Demet to Laos. | Я хочу взять Демет в Лаос. |
It also noted that, as a multi-ethnic nation, Laos was pursuing a policy of ensuring unity and equality among all ethnic groups and of protecting their rights, customs and cultures. | Она отметила также, что, будучи многонациональной страной, Лаос проводит политику обеспечения единства и равенства всех этнических групп и защиты их прав, обычаев и культур. |
Dominican Republic, El Salvador, Laos, Namibia, Paraguay, Swaziland, Syria, Venezuela | Венесуэла, Доминиканская Республика, Лаос, Намибия, Парагвай, Сальвадор, Свазиленд, Сирия |
The ethnic groups in Laos are characterized by the fact that there has never been animosity, hostility or conflict between them. | Положение этнических групп в Лаосе всегда характеризовалось отсутствием вражды, неприязни и конфликтов между ними. |
In addition, New Zealand continues to provide substantial funding to the Cambodian Mine Action Centre and to the unexploded ordnance programme in Laos. | Кроме этого, Новая Зеландия продолжает вносить существенные взносы в Камбоджийский центр по разминированию и на программу по обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов в Лаосе. |
The UNCT noted that while HIV/AIDS prevalence in Laos remained low, the rapid increase in internal and cross-border travel, as well as socio-economic changes, increase the country's vulnerability to an AIDS epidemic. | СГООН отметила, что, хотя распространение ВИЧ/СПИДа по-прежнему находится в Лаосе на низком уровне, быстрое увеличение внутренних и трансграничных поездок, а также социально-экономические изменения повышают уязвимость страны для эпидемии СПИДа. |
Three sub-regional meetings took place in Myanmar, Samoa and Laos covering return and reintegration, capacity-building, burden-sharing and emergency preparedness. | В Мьянме, Самоа и Лаосе были проведены три субрегиональных совещания по таким вопросам, как репатриация и интеграция, укрепление потенциала, разделение бремени и обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям. |
Activities under integrated programmes in Cambodia and Laos, carried out in partnership with Australian NGOs, included livelihood assistance, land-mapping and titling, community infrastructure and water and sanitation facilities. | Осуществляемая в сотрудничестве с австралийскими НПО деятельность в рамках комплексных программ в Камбодже и Лаосе включает помощь в обеспечении средств к существованию, картирование земель и наделение правами собственности на землю, создание общинной инфраструктуры и средств водоснабжения и санитарии. |
Additionally, the game does not feature Brunei, Laos, Papua New Guinea, and the Philippines who did not participate in World Cup qualifying. | Также в список участников не попали команды Брунея, Лаоса, Папуа - Новой Гвинеи и Филиппин, которые не проходили отбор на чемпионат мира. |
The presidents of Viet Nam, Laos and South Africa and the prime ministers of Malaysia, Sweden and New Zealand sent messages of support and good wishes for the success of the Conference. | Послание в адрес Конференции с выражением поддержки и наилучших пожеланий успеха направили президенты Вьетнама, Лаоса и Южной Африки, а также премьер-министры Малайзии, Швеции и Новой Зеландии. |
98.11. Further harmonize its national legislation with the international obligations of Laos under the respective conventions, and accede to instruments allowing for individual complaints (Finland); | 98.11. еще более согласовать свое национальное законодательство с международными обязательствами Лаоса по соответствующим конвенциям и присоединиться к договорным инструментам, допускающим представление индивидуальных жалоб (Финляндия); |
Throughout 1968, the communists slowly advanced across the northern part of Laos, defeating Laotian forces time and time again. | На протяжении 1968 года коммунисты медленно продвигались по северной части Лаоса. |
So far, 109 participants from 16 African countries, from Bangladesh, Laos, Cambodia, international organizations, private and non-profit-oriented organizations have taken part. | На сегодняшний день в ней приняли участие 109 представителей из 16 африканских стран, из Бангладеш, Камбоджи, Лаоса, а также международных, частных и некоммерческих организаций. |
Slovakia welcomed the recent ratification by Laos of ICCPR and CRPD and its planned signing of CAT. | Словакия с удовлетворением отметила недавнюю ратификацию Лаосом МПГПП и КПИ, а также планируемое им подписание КПП. |
The Standing Committee received an overview of the methodology used in Cambodia, Laos, Vietnam, and Thailand to build national planning capacity for victim assistance projects. | Постоянному комитету был представлен общий обзор методологии, используемой Камбоджей, Лаосом, Вьетнамом и Таиландом для создания национального потенциала в области планирования осуществления проектов оказания помощи пострадавшим от мин. |
Cambodia was to have joined at the same time as Laos and Burma, but its entry was delayed due to the country's internal political struggle. | Камбоджа должна была стать членом организации в одно время с Лаосом и Бирмой, но присоединение было отложено в связи с внутриполитической борьбой в стране. |
As an economic minister, Pongsvas played a key part in bilateral discussions for the opportunities to increase trade and investment with China, India, Japan, Korea, Bahrain, Kuwait, Qatar, France, Germany, Australia, Laos and Myanmar. | В качестве министра экономики г-н Понгвас играл ключевую роль в переговорах с Китаем, Индией, Японией, Кореей, Бахрейном, Кувейтом, Катаром, Францией, Германией, Австралией, Лаосом и Мьянмой о перспективах расширения торговли и инвестиционной деятельности на двустороннем уровне. |
Lt. Commander Guile, we'll be approaching the mountain area on the Laos border soon. | капитан Гайл, мы будем около гор на границе с Лаосом через несколько минут вас понял |
CEDAW recommended that Laos avail itself of technical assistance in implementing its recommendations and the Convention, and strengthen further cooperation with the United Nations system. | КЛДЖ рекомендовал Лаосу воспользоваться технической помощью при осуществлении его рекомендаций и Конвенции и продолжать укреплять сотрудничество с системой Организации Объединенных Наций. |
It encouraged Laos to train prison officers, noting that such an effort would be enhanced through the signing of the Convention against Torture and the ratification of the Convention on Enforced Disappearance. | Она рекомендовала Лаосу обеспечить подготовку сотрудников пенитенциарных учреждений, отметив, что такие усилия будут активизированы благодаря подписанию Конвенции против пыток и ратификации Конвенции по насильственным исчезновениям. |
Finland commended Laos for having ratified core human rights treaties, including ICCPR and the Convention on Persons with Disabilities, and asked what measures were envisaged for their implementation. | Финляндия выразила признательность Лаосу за ратификацию основных договоров о правах человека, в том числе МПГПП и Конвенции о правах инвалидов, и задала вопрос о том, какие меры предусматриваются для их осуществления. |
One new Political Affairs Officer would be assigned as a full-time desk officer for Myanmar, Thailand and Laos, while the other Officer would be assigned to cover Cambodia, Viet Nam and the Philippines. | Новому сотруднику по политическим вопросам будет поручено выполнять функции референта по Мьянме, Таиланду и Лаосу, а другому сотруднику - курировать Вьетнам, Камбоджу и Филиппины. |
For poorer countries, China reduces tariffs so that Laos and Cambodia can sell their goods more cheaply and become dependent on exporting to China as well. | Китай снижает таможенные тарифы более бедным странам, позволяя Лаосу и Камбоджии экспорт товаров по более низким ценам, тем самым усиливая их торговую зависимость от Китая. |