Thai (5-years extended) license is valid in the following countries: Myanmar, Laos, Cambodia, Vietnam, Brunei, Malaysia, Indonesia, Singapore, Philippines. | Тайские (пятилетние) права действительны в следующих странах: Мьянма, Лаос, Камбоджа, Вьетнам, Бруней, Малайзия, Индонезия, Сингапур, Филиппины. |
The memorandum has since been adhered to by Brunei, Cambodia, Laos, Thailand and Viet Nam and is being implemented even at the local level of government. | С тех пор к меморандуму присоединились Бруней, Камбоджа, Лаос, Таиланд и Вьетнам, и он выполняется даже на местном уровне управления. |
Reservations by Viet Nam and Laos with regard to article 2, paragraph 5 - Grounds: democracy and multiparty systems are separate ideas and should not be treated as the same. | Вьетнам и Лаос высказали оговорку в отношении пункта 5 статьи 2; обоснование: демократия и многопартийность - это два отдельных понятия, которые не следует отождествлять. |
Afghanistan, Bangladesh, Laos, Myanmar, Viet Nam | Афганистан, Бангладеш, Вьетнам, Лаос, Мьянма |
In response, Laos explained, with regard to questions on women's and children's rights, that it promoted the advancement of women and gender equality, as provided for in the Constitution. | В ответном выступлении в связи с вопросами, касающимися прав женщин и детей, Лаос объяснил, что он поощряет улучшение положения женщин и обеспечение гендерного равенства, как это предусмотрено в Конституции. |
I am, I'm using fabric that was hand-woven in Laos. | Да, я использую ткани, которые были вручную сотканы в Лаосе. |
Activities are taking place in Jordan, Lebanon, Morocco; Burundi, Cameroon, Rwanda, Zambia; India and Laos. | Соответствующая работа ведется в Иордании, Ливане, Марокко; Бурунди, Замбии, Камеруне, Руанде; Индии и Лаосе. |
Since ancient times, ethnic groups in Laos have lived on this land in harmony with love, care and solidarity towards one another without discrimination based on any grounds including ethnicity. | С древних времен этнические группы в Лаосе живут на нашей земле в гармонии с любовью, заботой и солидарностью друг к другу без дискриминации на какой бы то ни было почве, включая этническую принадлежность. |
He was also said to be the director of the "Phoenix Program" during the Vietnam War, as well as the CIA station chief in Laos between 1966-1968, and Saigon station chief from 1968 through February 1972. | Также считается, что он был директором «Программы Феникс» во время войны во Вьетнаме, а также начальником подразделения ЦРУ в Лаосе в период с 1966 по 1968 год. |
Allegations against UNFPA representative in Laos | Обвинения в адрес представителя ЮНФПА в Лаосе |
Pakistan noted the decision of Laos to enter into human rights dialogue with other countries, which provided an opportunity to exchange good practices. | ЗЗ. Пакистан отметил решение Лаоса вступить в диалог по правозащитным вопросам с другими странами, что обеспечивает возможность обменяться передовым опытом. |
Also, a ministerial meeting between four countries - China, Laos, Myanmar and Thailand - was held in August this year with the objective of curbing drug production and trade and the importing of chemical precursors in the subregion. | Кроме того, в августе этого года на уровне министров состоялось совещание четырех стран - Китая, Лаоса, Мьянмы и Таиланда, - цель которого заключалась в том, чтобы сократить в субрегионе производство наркотиков, торговлю ими и импорт химических прекурсоров. |
In FY 2004, 22 officials from Indonesia, Malaysia, Philippines, India, Sri Lanka, Fiji, Marshal Island, Tuvalu, Samoa, Belize, Guatemala, Bolivia, Brazil, Colombia, Zimbabwe, Laos, and Bangladesh participated. | В 2004 финансовом году в этом семинаре приняли участие 22 чиновника: из Индонезии, Малайзии, Филиппин, Индии, Шри-Ланки, Фиджи, Маршалловых Островов, Тувалу, Самоа, Белиза, Гватемалы, Боливии, Бразилии, Колумбии, Зимбабве, Лаоса и Бангладеш. |
Cuba highlighted the fact that the promotion and protection of human rights had been a priority for Laos and that the national socio-economic development plan for 2006-2010 had led to substantial results. | Куба особо отметила, что поощрение и защита прав человека имеет приоритетное значение для Лаоса и что национальный план социально-экономического развития на 2006-2010 годы принес существенные результаты. |
The first SEAP Games were held in Bangkok from 12-17 December 1959 comprising more than 527 athletes and officials from Thailand, Burma, Malaya (now Malaysia), Singapore, South Vietnam and Laos participating in 12 sports. | Первые Игры полуострова Юго-Восточной Азии состоялись 12-17 декабря 1959 года в Бангкоке, и собрали 527 атлетов и официальных лиц из Таиланда, Бирмы, Малайи, Сингапура, Южного Вьетнама и Лаоса, состязавшихся в 12 видах спорта. |
Furthermore, it was working closely with Myanmar, Laos and China to strengthen efforts to control narcotic drugs. | Таиланд также сотрудничает с Мьянмой, Лаосом и Китаем в деле усиления мер по борьбе с наркотиками. |
We continue to strengthen our relationships with other countries in South-east Asia, in particular Brunei Darussalam, Cambodia, Laos and Viet Nam. | Мы продолжаем укреплять наши отношения с другими странами Юго-Восточной Азии, в частности, с Бруней-Даруссаламом, Камбоджей, Лаосом и Вьетнамом. |
The JMA soon followed suit with their final advisory at 09:00 UTC on July 17 while the weakening Talas was located over the northern portion of Laos. | JMA выпустило свое финальное сообщение в девять часов утра 17 июля, когда остатки циклона были расположены над северным Лаосом. |
For example, no matter how tight the border controls were between Laos and Thailand, it would be impossible to prevent the trafficking of children because it was very easy to cross the Mekong river. | Например, как бы ни ужесточались меры контроля на границе между Лаосом и Таиландом, невозможно предотвратить контрабанду детей, так как реку Меконг легко переплыть. |
We made it all the way to the border of Laos, but I had to spend almost all my money to bribe the border guards in Laos. | Мы ехали до самой границы с Лаосом и там мне пришлось потратить все свои деньги на взятку лаосским пограничникам. |
And we will soon begin to provide assistance to Laos. | В скором времени мы начнем оказывать помощь Лаосу. |
Thus, we are committed to assisting Myanmar and Laos in their integration into a peaceful, prosperous, humane and just ASEAN. | Поэтому мы готовы помочь Мьянме и Лаосу в их интеграции в мирную, процветающую, гуманную и справедливую АСЕАН. |
CERD and CRC invited Laos to consider seeking further technical assistance from relevant international organizations. | КЛРД и КПР предложили Лаосу рассмотреть вопрос о получении дополнительной технической помощи со стороны соответствующих международных организаций. |
Laos should also provide detention facility personnel with training on their duty to promote and respect international human rights standards, including freedom of religion or belief. | Лаосу следует также организовать учебную подготовку персонала мест содержания под стражей по вопросу об их обязанности поощрять и соблюдать международные стандарты в области прав человека, включая свободу религии или убеждений. |
Australia's demining assistance is focused on five of the countries most heavily infested with mines and unexploded ordnance: Cambodia, Laos, Afghanistan, Angola and Mozambique. | Австралия оказывает помощь в разминировании в основном пяти странам, в которых наиболее остро стоит проблема мин и неразорвавшихся боеприпасов: Камбодже, Лаосу, Афганистану, Анголе и Мозамбику. |