Belgium acknowledged that Laos had had a difficult historical background. | Бельгия признала, что Лаос пережил тяжелые исторические времена. |
In Asia (2): Viet Nam and Laos; | в Азии (2): Вьетнам и Лаос; |
In May 1996, under UNDP auspices, international journalists from Europe, Asia and the United States of America visited Laos to see the problems caused by unexploded ordnance and the strategies of the Government in dealing with them. | В мае 1996 года международные журналисты из Европы, Азии и Соединенных Штатов Америки посетили Лаос под эгидой ПРООН, с тем чтобы ознакомиться с проблемами, создаваемыми невзорвавшимися боеприпасами, а также с программными мерами, принимаемыми правительством по их решению. |
According to the UNCT, with regards to child labour, Laos, with ILO support, was formulating a national child labour survey and a national plan of action. | Что касается детского труда, то, согласно данным СГООН, Лаос при поддержке МОТ готовит национальный обзор в области детского труда и национальный план действий. |
When Laos achieved independence, the king of Luang Prabang, Sisavang Vong, became the head of state of the Kingdom of Laos. | Когда Лаос обрёл независимость, король Луангпхабанга Сисаванг Вонг стал руководителем нового королевства Лаос. |
Eco-development programmes are under way in Guinea, Madagascar, Mali, Mauritania, Niger and Laos. | Программы экологического развития осуществляются в Гвинее, Мадагаскаре, Мали, Мавритании, Нигере и Лаосе. |
Since ancient times, ethnic groups in Laos have lived on this land in harmony with love, care and solidarity towards one another without discrimination based on any grounds including ethnicity. | С древних времен этнические группы в Лаосе живут на нашей земле в гармонии с любовью, заботой и солидарностью друг к другу без дискриминации на какой бы то ни было почве, включая этническую принадлежность. |
In 2008, a call for human rights proposals led to support for four women's rights projects submitted by civil society organizations in the Congo, Laos, Morocco and Afghanistan. | В 2008 году призыв выступать с инициативами на тему «Права человека» позволил оказать поддержку четырем проектам, посвященным правам женщин, которые были осуществлены организациями гражданского общества в Конго, Лаосе, Марокко и Афганистане. |
Our commitment has led us, despite our being only a signatory, to participate as observers in the two meetings of States parties to that instrument, which took place in Laos in 2010 and in Lebanon in 2011. | Наша твердая позиция по этому вопросу привела к тому, что, хотя мы пока лишь подписали эту Конвенцию, мы участвовали в качестве наблюдателя в двух совещаниях государств-участников этого документа, которые проходили в Лаосе в 2010 году и в Ливане в 2011 году. |
We received convincing information that Luis Roldan was in Laos, the Laotian government contacted our ministry assuring us that the information was correct and we asked them to proceed with his arrest and to hand him over to us. | Все данные подтверждают то, что Луис Рольдан находился в Лаосе. Министр внутренних дел Лаоса связался с нашим министром, заверив нас, что это действительно так и ответив, что начаты... Мадрид 27 февраля 1995 года... задержание и выдача Луиса Рольдана. |
The focus is on land allocation and traditional agroecosystems in northern Laos, and on change and adaptation of traditional agroecosystems in the Indian Himalayas. | В центре внимания стоят вопросы распределения земель и традиционных агроэкосистем на севере Лаоса, а также изменения и адаптации традиционных агроэкосистем в индийских Гималаях. |
Laos, "The Realm of Ten Thousand Elephants and the White Parasol", as its ancient name Lan Sang is translated, is the least developed and, it means, the least tourism polluted of three French Indochina ex-colonies, Vietnam, Cambodia and Laos. | Лаос - страна белого зонта и миллиона слонов (так переводится древнее название Лаоса Lan Sang) - наименее развитая, а, значит, наименее испорченная туризмом и человеческой деятельностью из трёх бывших французских колоний - Вьетнама, Лаоса и Камбоджи. |
At the 10th Congress of the Lao People's Revolutionary Party, he was elected to succeed Choummaly Sayasone as General Secretary on 22 January 2016, effectively making him the leader of Laos. | На 10-м съезде Народно-революционной партии Лаоса 22 января 2016 года он был избран на пост Генерального секретаря ЦК партии, фактически став лидером Лаоса. |
It is about 10 kilometers from Amphoe Chiang Khong (Chiang Khong District), in the northeastern part of Chiang Rai Province, in northern Thailand, and about 12 kilometers from Ban Houayxay, the capital of Bokeo Province, in northwestern Laos. | Он расположен примерно в 10 километрах от Ампхое Чанг Хонг, в северо-восточной части провинции Чианграй, в северной части Таиланда, и около 12 км от Хуайсая, столицы провинции Бокэу, на северо-западе Лаоса. |
Statistics show that out of 586,246 registered persons, 80% were from Myanmar while 10% were from Laos and Cambodia. Fifty-seven percent were women, while 43% were men. | Статистические данные показывают, что из 586246 зарегистрировавшихся лиц 80 процентов являются выходцами из Мьянмы и по 10 процентов - из Лаоса и Камбоджи, 57 процентов из которых были мужчины, а 43 - женщинами. |
Slovakia welcomed the recent ratification by Laos of ICCPR and CRPD and its planned signing of CAT. | Словакия с удовлетворением отметила недавнюю ратификацию Лаосом МПГПП и КПИ, а также планируемое им подписание КПП. |
The UNCT noted that while Laos was considering becoming party to CAT, occurrences of torture have been reported. | СГООН отметила, что, хотя Лаосом рассматривается вопрос о том, чтобы стать участником КПП, имели место сообщения о случаях пыток. |
The JMA soon followed suit with their final advisory at 09:00 UTC on July 17 while the weakening Talas was located over the northern portion of Laos. | JMA выпустило свое финальное сообщение в девять часов утра 17 июля, когда остатки циклона были расположены над северным Лаосом. |
Under UNDP chairmanship, the United Nations framework team for coordination on early warning and preventive action worked with Guyana, Laos, Ghana, Haiti and Central Asia to address tensions and promote peace and development. | Под руководством ПРООН рамочная группа Организации Объединенных Наций по координации раннего предупреждения и превентивных мер работала совместно с Гайаной, Лаосом, Ганой, Гаити и Центральной Азией в целях смягчения напряженности и содействия миру и развитию. |
The European Union had launched dialogue along those lines with Laos at the beginning of 2004, but the first meeting scheduled had unfortunately been deferred several times. | Европейский союз начал диалог этого типа с Лаосом в начале 2004 года, но первая предусмотренная встреча, к сожалению, несколько раз переносилась. |
In 2012, the Thai government agreed to provide loan assistance to Laos for two infrastructure projects. | В 2012 году правительство Таиланда согласилось предоставить кредит Лаосу для реализации двух проектов. |
It expressed concern at the repatriation of more than 4,000 Hmong from Thailand and asked Laos to ensure that international humanitarian organizations, including UNHCR, and the diplomatic community were allowed access. | Оно выразило обеспокоенность по поводу репатриации более чем 4000 представителей народности хмонг из Таиланда и обратилось к Лаосу с просьбой обеспечить доступ к ним международных гуманитарных организаций, в том числе УВКБ, и дипломатического сообщества. |
One new Political Affairs Officer would be assigned as a full-time desk officer for Myanmar, Thailand and Laos, while the other Officer would be assigned to cover Cambodia, Viet Nam and the Philippines. | Новому сотруднику по политическим вопросам будет поручено выполнять функции референта по Мьянме, Таиланду и Лаосу, а другому сотруднику - курировать Вьетнам, Камбоджу и Филиппины. |
In the bilateral development cooperation, Finland continues to support Kenya, Tanzania, Zambia, Mozambique, Nicaragua, Laos, Peru and the Western Balkans region in forest sector development and in the implementation of their national forest programmes. | Что касается двустороннего сотрудничества в целях развития, то Финляндия продолжает оказывать Кении, Танзании, Замбии, Мозамбику, Никарагуа, Лаосу, Перу и региону Западных Балкан поддержку в развитии лесного сектора и осуществлении их национальных лесохозяйственных программ. |
CERD recommended that Laos recognize the rights of persons belonging to minorities and indigenous peoples in accordance with international law, regardless of the name given to them in domestic law, and invited Laos to take into consideration how groups defined themselves. | КЛРД рекомендовал Лаосу признать провозглашенные в международном праве права лиц, принадлежащих к меньшинствам и коренным народам, независимо от того, как соответствующие группы называются во внутреннем праве, и предложил Лаосу принять во внимание то, как сами группы себя определяют. |