They're carrying enough cure to cover the coast to parts of Laos and Cambodia. | У них хватит лекарства на все побережье, и на Лаос с Камбоджи. |
Laos has a long history and the Lao people have long lived on this land where they built a prosperous country at different times of history. | Лаос имеет долгую историю, и лаосский народ на протяжении многих лет живет на этой земле, где, пройдя различные исторические этапы, он построил преуспевающее государство. |
Laos had upheld a moratorium for many years and would consider revising the Penal Law in the coming years, including with a view to limiting the scope of crimes to which the death penalty would apply. | Лаос применяет мораторий на протяжении многих лет и в ближайшие годы рассмотрит вопрос о пересмотре Уголовного кодекса, в том числе в целях ограничения перечня преступлений, наказуемых смертной казнью. |
It asked Laos to share its experiences in implementing the National Strategy for the Advancement of Women (2006-2010) and to pay special attention to the prevention, suppression and punishment of the trafficking in persons, especially women and children. | Он попросил Лаос поделиться своим опытом в деле осуществления Национальной стратегии по улучшению положения женщин (2006-2010 годы) и предложил уделять особое внимание предупреждению, пресечению торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказанию виновных. |
Admission of new Members [Laos] | Прием новых членов [Лаос] |
You know the rumors about Cambodia and Laos? | Слышали слухи о Камбодже и Лаосе? |
At the twenty-fourth session of the Industrial Development Board, he had announced his Government's decision to finance an integrated programme in Laos on a comprehensive framework to foster economic initiative. | На двадцать четвертой сессии Совета по промышленному развитию он объявил о решении своего правительства финансировать на всеобъемлющей основе комплексную программу в Лаосе для поощрения экономической инициативы. |
The Lao Development Association was a political party in Laos. | Народно-революционная партия Лаоса - коммунистическая партия в Лаосе. |
These include a programme to support small and medium-sized enterprises in Laos within the framework of the United Nations Capital Development Fund, and the establishment in Togo of a network allowing for the collection, processing and dissemination on the Internet of information relating to sustainable development. | Сюда входит программа содействия малым и средним предприятиям в Лаосе в рамках Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций, а также создание в Того сети, позволяющей осуществлять сбор, обработку и распространение по "Интернет" информации, имеющей отношение к устойчивому развитию. |
There is no precise information available about the status of implementation of the Cambodia and Laos Blue Books, and the Zambia and United Republic of Tanzania Blue Books were only issued recently. | Нет точной информации о состоянии выполнения рекомендаций, содержащихся в "синих книгах", в Камбодже и Лаосе, а для Замбии и Объединенной Республики Танзании "синие книги" были подготовлены лишь недавно. |
A lot of the textile was woven for me in Laos and Thailand. | Многие ткани были отправлены мне из Лаоса и Таиланда. |
Laos's dependence on Vietnam since 1975 could then be perceived as a natural extension of their collaboration and solidarity in revolution rather than as domination by Vietnam. | С 1975 года зависимость Лаоса от Вьетнама воспринималась как естественное продолжение их сотрудничества и солидарности в революции, а не как господство Вьетнама. |
On 5 January 1941, following the report of a French attack on the Thai border town of Aranyaprathet, the Thai Burapha and Isan Armies launched an offensive on Laos and Cambodia. | 5 января 1941 года, после поступления сообщения о предпринятой французами попытке захвата приграничной деревни Араньяпратета, армии Бурапхи и Исана начали вторжение на территорию Лаоса и Камбоджи. |
A review of 24 surveys covering wildlife trade between 1990 and 2006 demonstrated 228 slow lorises were known to have been traded unofficially each year and had come from Cambodia, Indonesia, Vietnam, and Laos. | По данным двадцати четырёх опросов и исследований, в период с 1990 по 2006 год в среднем за год неофициально импортировались в Японию 228 особей толстого лори из Камбоджи, Индонезии, Вьетнама и Лаоса. |
The mistake that the US may be about to make is equally predictable: a war that is wrong will not be made right by extending it - that is the lesson of Vietnam, Laos, and Cambodia. | Ошибка, которую США, возможно, вот-вот совершат, не менее предсказуема: несправедливая война не станет справедливой, если ее продлить - в этом урок Вьетнама, Лаоса и Камбоджи. |
Action taken by the Vietnamese authorities to arrest members of indigenous peoples and ethnic minorities who wished to leave Viet Nam had included the deployment of elite police units and active State-level collaboration with Laos and Cambodia to forcefully return those seeking to defend their fundamental rights. | Принимаемые вьетнамскими властями меры по задержанию представителей коренных народов и этнических меньшинств, которые желают покинуть Вьетнам, предусматривают развертывание отборных полицейских подразделений и активное сотрудничество на государственном уровне с Лаосом и Камбоджей в целях насильственного возвращения тех, кто пытается защитить свои основные права. |
Bilateral narcotics-suppression agreements have been signed with Laos and India, and we aim to work out a similar agreement with Bangladesh. | Двусторонние соглашения по борьбе с наркотиками были подписаны с Лаосом и Индией, и мы намереваемся разработать аналогичное соглашение с Бангладеш. |
At the regional level, Indonesia, Brunei Darussalam, Malaysia, Singapore, Cambodia, Laos, the Philippines, and Vietnam have signed the Treaty on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters on the 29 November 2004. | В ноябре 2004 года Индонезия заключила также Договор о взаимной юридической помощи в вопросах уголовного права с семью странами-единомышленниками: Брунеем-Даруссаламом, Вьетнамом, Камбоджей, Лаосом, Малайзией, Сингапуром и Филиппинами. |
To its east lie Laos and Cambodia; to its south, the Gulf of Thailand and Malaysia; and to its west, the Andaman Sea and Myanmar. | Граничит на востоке с Камбоджей и Лаосом, на западе с Мьянмой, и на юге с Малайзией. |
Viet Nam has mapped out many support and cooperation initiatives for neighbouring countries like Cambodia, Laos, Myanmar and ASEAN countries, including the facilitation of Laos' use of Viet Nam's seaports. | Вьетнам выдвинул немало инициатив по поддержке и сотрудничеству в интересах соседних стран, таких как Камбоджа, Лаос, Мьянма и страны АСЕАН, включая содействие использованию Лаосом морских портов Вьетнама. |
CERD and CRC invited Laos to consider seeking further technical assistance from relevant international organizations. | КЛРД и КПР предложили Лаосу рассмотреть вопрос о получении дополнительной технической помощи со стороны соответствующих международных организаций. |
CEDAW recommended that Laos avail itself of technical assistance in implementing its recommendations and the Convention, and strengthen further cooperation with the United Nations system. | КЛДЖ рекомендовал Лаосу воспользоваться технической помощью при осуществлении его рекомендаций и Конвенции и продолжать укреплять сотрудничество с системой Организации Объединенных Наций. |
It expressed concern at the repatriation of more than 4,000 Hmong from Thailand and asked Laos to ensure that international humanitarian organizations, including UNHCR, and the diplomatic community were allowed access. | Оно выразило обеспокоенность по поводу репатриации более чем 4000 представителей народности хмонг из Таиланда и обратилось к Лаосу с просьбой обеспечить доступ к ним международных гуманитарных организаций, в том числе УВКБ, и дипломатического сообщества. |
Laos should pay particular attention to the close cultural ties binding certain indigenous or tribal peoples to their land. | Лаосу следует уделить особое внимание той тесной культурной связи, которую некоторые коренные народы или народы, ведущие племенной образ жизни, поддерживают со своими землями. |
In 2005, Taiwan's non-governmental organizations donated 25,504 tons of rice to Indonesia, Laos and Sri Lanka, and early in 2006 donated 8,500 tons to Pakistan, Lesotho and Swaziland. | В 2005 году неправительственные организации Тайваня отправили в рамках оказания гуманитарной помощи 25504 тонны риса Индонезии, Лаосу и Шри-Ланке, а в начале 2006 года - 8500 тонн Пакистану, Лесото и Свазиленду. |