| It also noted that Laos had acceded to six core human rights conventions and two optional protocols, as well as other relevant instruments. | Он отметил также, что Лаос присоединился к шести основным конвенциям в области прав человека и двум факультативным протоколам, а также к другим соответствующим договорным инструментам. |
| Ancient Greek had two words for the people: the "demos" of democracy and the "laos" of the mob. | В древней Греции существовали два слова для того, чтобы описать людей: «демос», от демократии, и «лаос», от слова «толпа». |
| By the end of 1946, at least 500 Viet Minh agents had crossed into Laos. | К концу 1946 года около 500 агентов Вьетминя прибыли в Лаос. |
| His father sent him to the Japanese headquarters in Saigon, where he vigorously protested about the Japanese actions, when they invaded Laos and forced them to declare independence from France. | Во время Второй мировой войны он был представителем своего отца в Сайгоне при японской администрации, и выражал протесты по поводу японского вторжения в Лаос и провозглашения японцами независимости Лаоса от Франции. |
| The participating countries include Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan in Central Asia, and China, Laos, Myanmar, Thailand and Viet Nam in South-East Asia. | В число участвующих в осуществлении проекта стран входят Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан, а также Китай, Лаос, Мьянма, Таиланд и Вьетнам. |
| Stationed in Laos, '68. | Служил в Лаосе, в 68-м. |
| I am, I'm using fabric that was hand-woven in Laos. | Да, я использую ткани, которые были вручную сотканы в Лаосе. |
| Women in Laos are more likely to be involved in temporary and seasonal employment, which provides little job security. | Женщины в Лаосе чаще всего идут на временную и сезонную работу, которая не дает серьезных гарантий занятости. |
| The United States military has cleared some land of unexploded ordnance to ensure the safety of joint American-Lao teams conducting field investigations regarding American personnel missing in action in Laos. | Военнослужащие Соединенных Штатов очистили некоторые участки территории от невзорвавшихся боеприпасов в целях обеспечения безопасности совместных американо-лаосских групп, проводящих расследования на местах в связи с вопросом об американских военнослужащих, пропавших без вести в Лаосе. |
| International Women's Day Address at Laos organized by the U.N. System. | Выступление на мероприятии, посвященном Международному женскому дню и организованном системой Организации Объединенных Наций в Лаосе. |
| A lot of the textile was woven for me in Laos and Thailand. | Многие ткани были отправлены мне из Лаоса и Таиланда. |
| The Pathēt Lao army entered the major towns of southern Laos during May, and in early June occupied Luang Phrabāng. | Армия Патет Лао вошла в крупные города юга Лаоса в мае, а в начале июня заняли Луангпхабанг. |
| Chronic malnutrition or stunting remains a problem in Laos and requires urgent attention by both government and the international community. | Хроническое недоедание или задержка роста остается проблемой для Лаоса и требует безотлагательного внимания со стороны как правительства, так и международного сообщества. |
| In the late 1970s and 1980s, refugees from Kampuchea, Viet Nam and Laos had accounted for most of the quota. | В конце 70-х годов и в 80-е годы большая часть квоты приходилась на беженцев из Кампучии, Вьетнама и Лаоса. |
| The people of Laos now live in peace and harmony and are fully dedicated to building the national economy with a view to extricating the country from its current state of underdevelopment by 2020. | Сейчас народ Лаоса живет в мире и согласии и глубоко привержен идее построения национальной экономики для того, чтобы к 2020 году вывести страну из ее нынешнего положения отсталости. |
| Norway welcomed the leadership demonstrated by Laos in ratifying the Convention against Cluster Munitions. | Норвегия с удовлетворением отметила лидирующую роль, продемонстрированную Лаосом при ратификации Конвенции по кассетным боеприпасам. |
| We continue to strengthen our relationships with other countries in South-east Asia, in particular Brunei Darussalam, Cambodia, Laos and Viet Nam. | Мы продолжаем укреплять наши отношения с другими странами Юго-Восточной Азии, в частности, с Бруней-Даруссаламом, Камбоджей, Лаосом и Вьетнамом. |
| India commended Laos for progress in development and noted recent legislation encouraging the existence of civil society groups, liberalized media controls and expanded access to information. | Индия высоко оценила прогресс, достигнутый Лаосом в области развития, и отметила принятое недавно законодательство, поощряющее создание групп гражданского общества, обеспечивающее либерализацию мер контроля за СМИ и расширяющее доступ к информации. |
| In Ukraine's opinion, the signing of the Treaty on the creation of a nuclear-weapons-free zone in South-East Asia on 15 November 1995 by ASEAN States, Myanmar, Cambodia and Laos is a very promising fact. | По мнению Украины, весьма перспективным событием является состоявшееся 15 ноября 1995 года подписание государствами АСЕАН - Мьянмой, Камбоджей и Лаосом - Договора о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии. |
| We made it all the way to the border of Laos, but I had to spend almost all my money to bribe the border guards in Laos. | Мы ехали до самой границы с Лаосом и там мне пришлось потратить все свои деньги на взятку лаосским пограничникам. |
| CERD and CRC invited Laos to consider seeking further technical assistance from relevant international organizations. | КЛРД и КПР предложили Лаосу рассмотреть вопрос о получении дополнительной технической помощи со стороны соответствующих международных организаций. |
| One new Political Affairs Officer would be assigned as a full-time desk officer for Myanmar, Thailand and Laos, while the other Officer would be assigned to cover Cambodia, Viet Nam and the Philippines. | Новому сотруднику по политическим вопросам будет поручено выполнять функции референта по Мьянме, Таиланду и Лаосу, а другому сотруднику - курировать Вьетнам, Камбоджу и Филиппины. |
| In 2013 at 7th "India-Lao Joint Commission Meeting" (JMC) India agrees to provide $66.15 million to Laos for irrigation and hydro power projects. | В сентября 2013 года правительство Индии согласовало выделение Лаосу 66,15 млн долларов США для развития системы ирригации и строительства гидроэлектростанций. |
| This technically fulfilled the Geneva Agreements on Laos and triggered the treaty requirement that foreign military technicians be withdrawn from Laos by October. | Технически подразумевалось выполнение Женевских соглашений по Лаосу в части, требовавшей исключение иностранного военного вмешательства в лаосский конфликт. |
| For poorer countries, China reduces tariffs so that Laos and Cambodia can sell their goods more cheaply and become dependent on exporting to China as well. | Китай снижает таможенные тарифы более бедным странам, позволяя Лаосу и Камбоджии экспорт товаров по более низким ценам, тем самым усиливая их торговую зависимость от Китая. |