Something from a vineyard in the languedoc or possibly the deldonia. | Кое-что из виноградников в Лангедоке или, возможно, Делдонии. |
Montbars was born to a wealthy family in Languedoc around 1645. | Монбар родился в богатой семье в Лангедоке примерно в 1645 году. |
Marguerite de La Rocque's place and date of birth are unknown, but records attest to her declaration of fealty and homage in 1536 for her lands in Périgord and Languedoc. | Место и дата рождения неизвестны, но записи говорят о её клятве верности и оммаже в 1536 г. на её землях в Перигоре и Лангедоке. |
Peyrac is from one of the oldest families in the Languedoc. | Ты знаешь, Пейраки - самая знатная и самая богатая семья в Лангедоке. |
And the Canal Royal in Languedoc is under your aegis, is it not? | И королевский канал в Лангедоке находится под вашим контролем, не так ли? |
A little Côteau du Languedoc would do the trick. | Чуть-чуть Шато дю Лангедок поправили бы дело. |
I was born in Languedoc Province in 1668, the son | Я родился в провинции Лангедок в 1668-м году. |
The war became protracted, and eventually the French king entered the war and took control over the Languedoc. | Война затянулась, и в конце концов французский король вступил в войну и взял под контроль Лангедок. |
For my part I'm leaving mid-July on my bike in the middle of the Languedoc. | Со своей стороны я уезжаю в середине июля на велосипеде в центре Лангедок. |
The 11th century in France marked the apogee of princely power at the expense of the king when states like Normandy, Flanders or Languedoc enjoyed a local authority comparable to kingdoms in all but name. | 11 столетие стало апогеем княжеской власти, когда такие территории, как Нормандия, Фландрия и Лангедок были королевствами во всем кроме названия. |
He was made governor of Languedoc in 1706 and received the marshal's bâton in 1724. | Он был назначен губернатором Лангедока в 1706 и получил маршальский жезл в 1724 году. |
In feudal times part of the Holy Roman Empire with its bishop as a count, it became in 1309 one of the Capetian territories as included in Languedoc province of the French realm, and continued to be a French province until 1789. | В феодальные времена Виваре была частью Священной Римской империи и имела своего епископа; в 1309 году стала территорией Капетингов и частью Лангедока Французского королевства, оставалась французской провинцией вплоть до 1789 года. |
This treaty turned the de facto independence of the Catalan counties into a full de jure, but meant the irremediable separation between the people of Catalonia and the Languedoc. | Де-факто независимые каталонские графства были признаны таковыми и де-юре, вместе с тем соглашение означало необратимость разделения народов Каталонии и Лангедока. |
The French railway system made it easy for truckloads of grapes from the Loire Valley or Languedoc to be transported to Champagne at prices nearly half of what the houses were paying Champenois vine growers for their grapes. | Сеть французских железных дорог дала возможность доставлять в Шампань вагоны винограда из Долины Луары или из Лангедока по цене почти вдвое ниже той, которую винодельческие дома платили виноградарям Шампани за их урожай. |
Nine of the guns built for Languedoc were also mounted on railway carriages in 1919, after the end of the war. | Еще 9 орудий, изготовленных для «Лангедока», переделали в железнодорожные уже после войны в 1919 году. |