He's a wealthy landowner, educated in England, very good family. | Состоятельный землевладелец, учился в Англии, из очень хорошей семьи. |
This system makes migrant workers heavily dependent on the landowners who employ them, as workers are only paid once the crops have been delivered to PMK and the landowner has received payment based on the volume and grade of the tobacco. | Такая система ставит трудящихся-мигрантов в тяжелую зависимость от нанимающих их землевладельцев, поскольку их труд оплачивается только после того, как урожай доставлен "ФМК" и землевладелец получил за него деньги в зависимости от объема и класса табака. |
Landowner lets him cut peat for personal use. | Землевладелец позволяет ему нарыть торфу для личных нужд. |
Through his service in the Camel Corps, Greek George met Major Henry Hancock, a Harvard trained lawyer and wealthy Los Angeles landowner. | Находясь на службе в Верблюжьем корпусе, Караламбо познакомился с майором Генри Хэнкоком, адвокатом и состоятельным землевладелец из Лос-Анджелеса. |
The landowner of the Sedlecki and Kovensk provinces (about 2000 acres of land). | Землевладелец Седлецкой и Ковенской губерний (около 2 тысяч десятин земли). |
Any landowner can subjugate his serf. | Каждый помещик может подчинить своего раба. |
Russian landowner Count Orlov mercilessly exploits his serfs. | Русский помещик граф Орлов нещадно эксплуатирует своих холопов. |
A councilman, a landowner, a gymnast, Grinevich. | Земский деятель, помещик, гимнаст Гриневич. |
After the events of the first Russian revolution of 1905 the landowner Komneno-Varvatsi frightened of disorders of peasants in the manor decided to sell the huge mansion in the city. | После событий первой русской революции 1905 года помещик Комнено-Варваци, напуганный волнениями крестьян в своем имении, решил продать свой огромный особняк в городе. |
A wealthy landowner named Friedrich Heinrich Nerge, at one point during the meeting, slammed his fist on the table and yelled in German, "Schaumburg schall et heiten!" | В середине обсуждения Фридрих Генрих Нердж, известный немецкий помещик, ударил кулаком по столу и сказал: «Schaumburg schall et heiten!» |
The landowner is Joel Maurice, the house we passed on the way up. | Владельца земли - Джоэла Мориса, мы проезжали мимо его дома по пути сюда. |
In particular, it states that: In rural areas land consolidation, subdivision and the change of boundaries may be effected at the landowner's request. | В нем, в частности, говорится следующее: В сельских районах по просьбе владельца земли могут производиться консолидация земельных участков, их деление и изменение их границ. |
The congress spoke out against the seizures of landowner lands, supported the Provisional Government, called for a defense policy, supported the dissolution of the Finnish Diet. | Съезд выступил против захватов помещичьих земель, поддержал Временное правительство, призвал к оборонческой политике, поддержал роспуск финляндского сейма. |
The program of the Union included the socialization of the land with the transition to the free use of the people; the redemption of landowner lands was provided for in an indirect form, namely in the form of payment of mortgages on the land by the state. | В программу Союза входила социализация земли с переходом её в безвозмездное пользование народа; выкуп помещичьих земель предусматривался в непрямой форме, а именно в виде оплата закладных на землю государством. |