Sir William Brockman (1595-1654) was an English landowner and military leader. | Брокмен, Уильям (1595-1654) - английский землевладелец и военный лидер. |
It was in this latter capacity he was hired by a rich landowner to capture his daughter's virginal beauty. | Именно за выдающиеся способности один богатый землевладелец нанял его, чтобы он запечатлел девственную красоту его дочери. |
This system makes migrant workers heavily dependent on the landowners who employ them, as workers are only paid once the crops have been delivered to PMK and the landowner has received payment based on the volume and grade of the tobacco. | Такая система ставит трудящихся-мигрантов в тяжелую зависимость от нанимающих их землевладельцев, поскольку их труд оплачивается только после того, как урожай доставлен "ФМК" и землевладелец получил за него деньги в зависимости от объема и класса табака. |
Pursuant to this Act, expropriation is permitted when it is necessary in order to implement an area development plan or a building development plan, if a landowner needs access, for sewage systems or common areas, for park belts on industrial sites or for site adjustment. | В соответствии с этим Законом экспроприация разрешается в тех случаях, когда она является необходимой для осуществления плана развития района или плана застройки, когда землевладелец нуждается в доступе к системам канализации или для создания мест общего пользования, парковых зон на промышленных объектах или для благоустройства участка. |
A devout and charitable landowner called Sir Anthony Vertue made over the Priory to the Order, for as long as there should be a community on this site. | Благочестивый и милосердный землевладелец сэр Антони Верту передал монастырь во владения Ордена до тех пор, пока существует община. |
Any landowner can subjugate his serf. | Каждый помещик может подчинить своего раба. |
Rundēnu School building is located on the territory of the manor, whose owner was Polish landowner Victor Shahno. | Здание Рунденской школы находится на территории поместья, владельцем которого был польский помещик Виктор Шахно. |
I'll make an excellent landowner, Jeremy. | Из меня получится отличный помещик, Джереми. |
Father, Nikolai Aleksandrovich Lvov (1834-1887) - torzhok landowner; grandson of A.N. Lvov and count N.S. Mordvinov, son of N.A. Lvov. | Отец, Николай Александрович Львов (1834-1887) - торжокский помещик; внук А. Н. Львова и графа Н. С. Мордвинова, сын Н.А. Львова. |
After the events of the first Russian revolution of 1905 the landowner Komneno-Varvatsi frightened of disorders of peasants in the manor decided to sell the huge mansion in the city. | После событий первой русской революции 1905 года помещик Комнено-Варваци, напуганный волнениями крестьян в своем имении, решил продать свой огромный особняк в городе. |
The landowner is Joel Maurice, the house we passed on the way up. | Владельца земли - Джоэла Мориса, мы проезжали мимо его дома по пути сюда. |
In particular, it states that: In rural areas land consolidation, subdivision and the change of boundaries may be effected at the landowner's request. | В нем, в частности, говорится следующее: В сельских районах по просьбе владельца земли могут производиться консолидация земельных участков, их деление и изменение их границ. |
The congress spoke out against the seizures of landowner lands, supported the Provisional Government, called for a defense policy, supported the dissolution of the Finnish Diet. | Съезд выступил против захватов помещичьих земель, поддержал Временное правительство, призвал к оборонческой политике, поддержал роспуск финляндского сейма. |
The program of the Union included the socialization of the land with the transition to the free use of the people; the redemption of landowner lands was provided for in an indirect form, namely in the form of payment of mortgages on the land by the state. | В программу Союза входила социализация земли с переходом её в безвозмездное пользование народа; выкуп помещичьих земель предусматривался в непрямой форме, а именно в виде оплата закладных на землю государством. |