| I'm sure whoever lives there has a landline. | Уверена, кто бы там ни жил, у него есть стационарный телефон. |
| Problem is, this guy had no cellphone, no email, nothing in his house except for an old landline. | Проблема в том, что у него не было: ни мобильного, ни электронной почты, только стационарный телефон в его доме. |
| This was to your landline. | Звонок был, на ваш стационарный телефон. |
| If you're forwarding Skype calls to a landline or mobile, you'll pay the SkypeOut rate for the call and must have Skype Credit on your account. | При переадресации звонков Skype на мобильный или стационарный телефон ты будешь оплачивать каждый такой звонок по тарифу SkypeOut. Для этого на твоем счете Skype должно быть достаточно средств. |
| And the situation that irked me and mystified me the most was his use of a landline telephone. | Больше всего меня раздражало и озадачивало то, как он использует стационарный телефон. |
| She phoned him using her roommate's landline. | Она звонила ему со стационарного телефона своей соседки. |
| Always with you - Call from any mobile or landline. | Абсолютная доступность - звони с любого мобильного или стационарного телефона. |
| The call came from a blocked landline. | Звонок пришел с заблокированного стационарного телефона. |
| METHOD FOR PROCESSING INFORMATION AND PROVIDING A TRANSLATION FROM A MOBILE OR LANDLINE TELEPHONE | СПОСОБ ОБРАБОТКИ ИНФОРМАЦИИ И ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ПЕРЕВОДА С МОБИЛЬНОГО ИЛИ СТАЦИОНАРНОГО ТЕЛЕФОНА |
| From landline telephone to landline telephone: (landline telephone number) | со стационарного телефона на стационарный телефон: (номер стационарного телефона) |
| Joe, I'm calling your landline, so you know I'm worried. | Джо, я звоню тебе на домашний, ты знаешь, что я беспокоюсь. |
| In fact, he called the landline here, and records show that that call was answered. | В частности, он позвонил на домашний, сюда, и записи показывают, что на звонок ответили. |
| She called the landline three times. | Она трижды звонила на домашний. |
| Nobody is picking up the landline. | На звонки на домашний телефон никто не отвечает. |
| My cell's off. I don'! want calls on the landline. | У меня мобильный сел, теперь на домашний названивает. |
| They are allowed to contact their families and friends using landline telephones and a computer connected to a large-screen television; however, the cast is prohibited from watching nationally and locally televised programming and using mobile phones. | Им разрешено обращаться к своим семьям и друзьям, используя стационарные телефоны и компьютер, подключенные к телевизору с большим экраном; тем не менее, актерам запрещено смотреть программы на национальном и местном телевидении и использовать мобильные телефоны. |
| It's really affordable to call their landline or mobile over Skype - thanks to low per minute rates. | Звонить на стационарные и мобильные телефоны через Skype совсем недорого - ведь у нас очень низкие тарифы. |
| It complements small and mid-sized businesses' existing services by offering low-cost calling to landline and mobile phones around the world. | Это решение дополняет системы, используемые компаниями небольшого и среднего размера, давая им возможность по выгодным тарифам звонить на стационарные и мобильные телефоны по всему миру. |
| So I want his mobile and his landline records. | Поэтому я хочу его мобильные и стационарные своих записей. |
| Call a landline phone anywhere for free. | Бесплатные звонки на стационарные телефоны по всему миру. |
| Let's see if Samantha got anything that she might have recorded from his landline. | Давай посмотрим, может у Саманты есть что-то, что она могла записать с его домашнего телефона. |
| You called someone in Houston from your landline. | Ты звонил кому-то в Хьюстон со своего домашнего телефона. |
| How do I know that you didn't call her from a landline? | Откуда я знаю, может ты звонил ей с домашнего телефона? |
| Tyler doesn't have a landline. | У него нет домашнего телефона. |
| There's records of a call made from Grace's home phone and answered on Ian's landline at the beach house at 8:16 pm. | Остались записи с домашнего телефона Грейс, на который ответили в пляжном домике в 20:16. |
| Grace, call 9-1-1 from the landline. | Грейс, позвони в скорую с городского телефона. |
| Come over, call your mom from the landline, and you're covered. | Приходишь, звонишь маме с городского телефона и ты под присмотром |
| The Group has also obtained concrete evidence of telephone communications between Ahmed Nuur's phone line in Somalia and a landline in Asmara during the course of late 2012. | Группа также заполучила конкретную достоверную информацию о телефонных переговорах с использованием телефонной линии Ахмеда Нуура в Сомали и городского телефона в Асмаре в конце 2012 года. |
| The number has been identified by an Eritrean official as a landline at the headquarters of the PFDJ party in Asmara. | Официальные представители Эритреи определили номер городского телефона, который принадлежал штабу партии НФДС в Асмаре. |
| Joe Fox's cellphone Friday afternoon, and then, an hour later, someone called in to High Crest using Caitlin's landline. | Джо Фоксу на сотовый в полдень пятницы, и потом, часом позже, кто-то позвонил в "Хай Крест" с городского телефона Кейтлин. |
| He had a landline, too. | У него есть и городской телефон. |
| I need to get somewhere with an Internet connection and a landline. | Мне нужно добраться куда-то, где есть интернет и городской телефон. |
| 48 minutes before the hit and run, she made a call to a residential landline. | За 48 минут до наезда она позвонила на городской телефон. |
| I needed to stay someplace that had a landline so they could track me through that ankle brace. | Мне нужно было где-то жить, где есть городской телефон, чтобы меня могли отслеживать по браслету. |
| All you need to do is use your landline to dial the number. Your donation will amount to 4,700 roubles (£1) and will be added to your landline bill. | Чтобы стать участником благотворительной акции необходимо просто набрать указанный номер и Вы, таким образом, пожертвуете нам сумму 4.700 рублей, которая будет включена в Ваш счёт оплаты за городской телефон. |
| Nobody is picking up the landline. | На звонки на домашний телефон никто не отвечает. |
| And that landline I gave you, which has been off the hook for at least 24 hours. | И домашний телефон, который я подарил тебе, был отключен не менее 24 часов. |
| Let me check the landline. | Давай я проверю домашний телефон. |
| Just then my landline staned ringing. | Затем зазвонил домашний телефон. |
| I bet you still have a landline.{\I bet you're one of those people who still has a landline.} | Я готова поспорить, что вы один из тех людей, у которых все еще есть домашний телефон. |
| I went to use the landline, and I noticed some static when I got near a lamp. | Я собирался позвонить по стационарному телефону и услышал помехи в трубке, когда был возле лампы. |
| I can't go back to a landline. | Я не могу вернуться к стационарному телефону. |
| OK, what I want you to do is I want you to phone Billy on the landline and give him all the details. | Хорошо, я хочу, чтобы ты позвонил Билли по стационарному телефону и сообщил подробности. |
| Nothing on her cell or landline. | Ничего на мобильном или городском. |
| Well, what's wrong with the landline? | А что плохого в городском? |
| Good news is I've located a landline. | Хорошая новость: я нашел линию связи. |
| Did you say you've seen a landline? | Ты говорил, что заметил линию связи? |
| And give me a landline, Code Two. | А еще наземную линию связи, Код Два. |
| That gave us the landline. | Это обозначило линию связи. |
| A staff member misused a United Nations-issued mobile telephone and landline for private calls over the course of a year and a half and deliberately failed to declare these private calls. | Сотрудник в течение полутора лет не по назначению использовал выданный Организацией Объединенных Наций мобильный телефон и служебную линию связи для личных звонков и преднамеренно не заявлял о личных звонках. |
| She uses the landline when she's home. | Она звонит по городскому, когда дома |
| Let me try a landline. | Я попробую по городскому. |
| Nobody ever calls the landline except my parents. | По городскому могут звонить только мои родители. |
| He's calling on a landline from Dr. Cole's cell phone. | Он звонит по городскому телефону с мобильного доктора Коул. |
| In Jalisco, for example, members of the delegation noted that in many cases detainees were not permitted to make a telephone call because they wanted to call a mobile phone, not a landline. | В Халиско, например, члены делегации констатировали, что во многих случаях задержанные не могли позвонить по телефону, поскольку им требовалось позвонить на мобильный, а не на фиксированный телефон. |
| Tivi helps you to save on telephone costs: calling another Tivi user is free of charge, while people calling your Tivi number from other networks will usually pay no more than the average rate per minute for calling a landline in Riga, Latvia. | Привлекательно, что пользователи Tivi номеров звонят друг другу за Ls 0,00 в минуту, а звонок из других сетей на Tivi номер стоит примерно столько же, как и на фиксированный телефон в Риге. |
| Listen, why'd you disconnect the landline? | Слушай, почему тебе не дозвониться? |
| We tried calling Borden's cabin, but the landline is down and neither of their cells have service. | Мы пытались дозвониться до дома Бордена, но телефонная линия не работает, и мобильные недоступны. |