I'll have another over-priced Continental lager, please, mate. | Мне ещё один переоцененный лагер с континента, пожалуйста. |
In exchange for a chicken jaIfrezi' a cold lager and several chapatis. | В обмен на курицу джалфрези, холодный лагер и чапати. |
The pub has only one kind of beer, its own popular dark lager with 5 percent alcohol ABV, brewed at 13º plato. | В пивной подаётся лишь один сорт пива - тёмный лагер собственного производства, содержащий 5 процентов спирта ABV, сваренный при 13º plato. |
No? OK, my mother's maiden name is Herrod, my Internet password is "password1", I'm indifferent about all competitive sports, and I prefer lager to beer. | Ладно, девичья фамилия моей матери Херрод, мой интернет-пароль "пароль1", я равнодушен ко всем видам спорта, где есть соревнования, и предпочитаю лагер пиву. |
Lager and lime girl, right? | Лагер с лаймом, правильно? |
You're not having no lager. | Ты не будешь пить никакого пива! |
I knew Charlie Cutter wouldn't have more than a sip of lager, so it was left to me to make sure no one suspected it was a put-on. | Я знал, Чарли Каттер ограничится глотком пива, так что пришлось надраться, чтобы никто не заподозрил инсценировки. |
The pub has only one kind of beer, its own popular dark lager with 5 percent alcohol ABV, brewed at 13º plato. | В пивной подаётся лишь один сорт пива - тёмный лагер собственного производства, содержащий 5 процентов спирта ABV, сваренный при 13º plato. |
Bottle of lager, please. | Бутылка светлого пива, пожалуйста. |
The original was Adelscott Bière au Malt á Whisky, a 6.5% ABV lager from the Adelschoffen brewery in Alsace, which was launched in the 1980s. | Прототипом этого пива является Adelscott Bière аu Malt a Whisky с содержанием алкоголя 6,5% эльзасской пивоварни Adelschoffen, которая появилась на рынке в 1980 году. |
Pint of lager and a whisky chaser, please, mate. | Будь добр, пинту светлого и виски вдогонку. |
Pint of lager, please, Mary. | Пинту светлого, будь добра, Мэри. |
Pint of lager and a very small vowel, if you will. | Пинту светлого и малюсенькую буковку Э, если позволите. |
Pint of Guinness and half a lager as well, please, mate. | Пинту Гиннеса и полпинты светлого ещё, пожалуйста. |
Eagle Lager achieved a 20 per cent market share in just four years. | Всего за четыре года доля светлого пива «Игл» на рынке достигла 20 процентов. |
Gareth - lager, sometimes cider. | Гарет - светлое пиво, иногда сидр. |
I think that's a lager, right? | Я думаю, это светлое пиво, так ведь? |
One hundred percent pure golden lager. | Стопроцентно настоящее светлое пиво. |
Just lager, thanks. | Светлое пиво, спасибо. |
The lager beer is rather good. | Так... Да, светлое пиво у них хорошее. |