| Gold Fassl Pils (4.8% alcohol, Pilsner) - Owned by the parent company, Ottakringer, and licensed to Pécsi Sörfőzde for brewing in Hungary, this is a light Vienna lager. | Gold Fassl Pils (Голд Фассл Пилс, 4,8 % об., Пильзнер) - легкий Венский лагер, принадлежит материнской компании Оттакрингер, производится по лицензии выданной для пивоварения в Венгрии. |
| The beer, Flekovský Tmavý Ležák 13º ("The Flek Dark Double Lager at 13ºP"), also known as Flekovská třináctka ("The Flek Thirteen"), is brewed on the premises and is not available anywhere else. | Пиво, Flekovsky Tmavy Lezák 13º («Флековский тёмный лагер 13ºP»), также известный как Flekovská třináctka («Флековская тринадцатка»), варится на территории пивной и нигде больше не продаётся. |
| Although, it's actually a lager. | Хотя вообще-то это лагер. |
| Would you like bitter or lager? | Горький эль или лагер? |
| Look, I live and breathe Cheboygan Lager sales. | Моя жизнь вот, к примеру, зависит от продаж "Шебойган Лагер". |
| It's just you and me, and 300 cans of lager. | Теперь лишь я, ты и 300 банок пива. |
| All I can see is two cans of lager. | Я вижу только две банки пива. |
| Today we're using a light spent grain that's actually from, like, some kind of a lager of some sort - a light lager or an ale - that is wheat and barley that's been toasted. | Сегодня мы использовали светлую пивную дробину, которая на самом деле от какого-то светлого пива, какой-то светлый лагер или эль - то есть пшеница и ячмень, который был поджарен. |
| The German brewing tradition continued in colonial German South-West Africa, with German lager beers including Tafel and Windhoek lagers still brewed in the country for domestic consumption and export. | Немецкая традиция пивоварения продолжилась в Германской Юго-Западной Африке, поэтому в Намибии для употребления и экспорта производятся такие сорта пива, как Hans и Windhoek. |
| Can I interest you in a lager? | Хочешь пива? Или, может, стаут? |
| Pint of lager and a very big E. | Пинту светлого и самую большую таблетку экстази. |
| Frankie, pull me a lager. | Фрэнки, налей мне светлого. |
| Eagle Lager achieved a 20 per cent market share in just four years. | Всего за четыре года доля светлого пива «Игл» на рынке достигла 20 процентов. |
| The name Platan (plane tree) was first used in 1973 for 11% light lager from Protivín. | Название "Platan" впервые было применено в 1973 г. для 11% светлого лагерного пива из Противина. |
| A pint and a half of lager and a white wine, please. | Говорю, пинту и полпинты светлого и белое вино. |
| My dad was sitting on the porch, drinking his lager, waiting for me. | Мой отец сидел на крыльце, пил свое светлое пиво, ждал меня. |
| I think that's a lager, right? | Я думаю, это светлое пиво, так ведь? |
| Standard pale lager has been the traditional beer choice for Bulgarians, but with Heineken, Molson Coors and Carlsberg buying up local breweries, the choice for beer drinkers in the premium and economy segments has expanded. | Традиционный выбор болгар - стандартное светлое пиво, но с покупкой местных пивоварен компаниями Heineken, InBev и Carlsberg потребительский выбор пива расширился. |
| One hundred percent pure golden lager. | Стопроцентно настоящее светлое пиво. |
| The lager beer is rather good. | Так... Да, светлое пиво у них хорошее. |