Английский - русский
Перевод слова Lactating

Перевод lactating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кормящих (примеров 95)
In Guyana, UNICEF has carried out educational sessions for pregnant and lactating women. В Гайане ЮНИСЕФ провел занятия, посвященные просвещению беременных и кормящих женщин.
One of the first initiatives was to remove user fees for children under six and pregnant and lactating women. Одной из первых инициатив была отмена оплаты медицинских услуг для детей моложе шести лет и беременных и кормящих женщин.
Preventive interventions in areas of high chronic food insecurity targeting pregnant and lactating women and young children during the lean season are designed to complement more traditional treatment for malnutrition. В дополнение к традиционным способам лечения людей в связи с недоеданием для районов, в которых хронически ощущается острая нехватка продовольствия, разрабатываются комплексы профилактических мер, которые в «голодное время года» осуществляются в интересах беременных женщин и кормящих матерей, а также маленьких детей.
It will promote conditional and unconditional cash transfer systems and other support to displaced workers, pregnant and lactating women, and provide target subsidies to the elderly, pensioners, smallholder trainers and people with disability. Министерство будет развивать системы обусловленных и необусловленных денежных переводов и других пособий для уволенных по сокращению штата трудящихся, беременных женщин и кормящих матерей и предоставлять адресные субсидии престарелым, пенсионерам и инвалидам.
The programme reached 139,000 children under five and 73,000 pregnant and lactating women in 19 districts of six provinces identified as among the most food insecure. Эта программа позволила охватить 139000 детей в возрасте до пяти лет и 73000 беременных и кормящих женщин в 19 районах шести провинций, отнесенных к разряду наиболее уязвимых в плане продовольственной безопасности.
Больше примеров...
Кормящим (примеров 26)
Pregnant and lactating women will also be provided with fortified blended foods in order to meet their nutritional requirements. Беременным и кормящим женщинам также будут предоставляться витаминизированные продовольственные смеси для удовлетворения их потребностей в питании.
Supplementary rations were distributed to pregnant and lactating women, and to malnourished children under five years of age to address chronic malnutrition and anaemia among those particularly vulnerable groups. Дополнительные пайки выдавались беременным и кормящим женщинам, а также истощенным детям младше пяти лет, с тем чтобы решить серьезную проблему хронического недоедания и анемии среди наиболее уязвимых слоев населения в лагерях для беженцев.
The Programme for Advancement through Health and Education, (PATH) is a Government programme also aimed at providing extra assistance to pregnant and lactating women, as a part of its core objectives. Программа по улучшению положения женщин с помощью образования и здравоохранения ("ПУТЬ") - это государственная программа, одной из основных целей которой также является предоставление дополнительной помощи беременным и кормящим женщинам.
The Free Health Care Initiative continued to provide vital life-saving medical care and drugs to children under the age of 5, as well as pregnant and lactating women. По линии Инициативы в области бесплатного здравоохранения продолжалось предоставление жизненно важной медицинской помощи и лекарственных препаратов детям в возрасте до пяти лет, а также беременным и кормящим женщинам.
Supplementary feeding programmes continue to operate primarily in the government areas where UNICEF is supporting over 30,000 moderately and severely malnourished children, as well as pregnant and lactating women, in more than 90 feeding centres. Осуществление программы снабжения дополнительным питанием продолжают главным образом в контролируемых правительством районах, в которых ЮНИСЕФ оказывает помощь более 30000 детей с умеренной и тяжелой формой недоедания и беременным и кормящим матерям в более 90 пунктах питания.
Больше примеров...
Кормящие (примеров 30)
Rural women including pregnant and lactating women, work long hours in very stressful conditions. В сельской местности женщины, в том числе беременные женщины и кормящие матери, работают по многу часов в день в очень тяжелых условиях.
Food insecurity thus remains a threat for specific groups such as pregnant and lactating women and young children, and there is a continued need for well-targeted interventions to provide highly nutritious foods. Таким образом, отсутствие продовольственной безопасности до сих пор является угрозой для конкретных групп населения, таких как беременные и кормящие женщины и малолетние дети, и по-прежнему существует необходимость проведения адресных мероприятий по обеспечению продуктами питания высокой пищевой ценности.
The health sector seeks to ensure adequate nutrition to pregnant and lactating women through nutrition counselling and the provision of supplements such as iron, and multivitamins where possible. Сектор здравоохранения стремится обеспечить, чтобы беременные и кормящие женщины получали адекватное питание, организуя для них консультации диетологов и предоставляя, когда это возможно, пищевые добавки, такие как железо и поливитамины.
Under the Labour Code, lactating women are entitled to one hour a day to feed their babies. В соответствии с Кодексом о труде, кормящие матери имеют право на один час в день для кормления своих детей.
Several measures in the plan are directed to infants and young children, and also pregnant and lactating women are important target groups. Ряд мер, предусмотренных планом, ориентированы на новорожденных и детей младшего возраста, важными целевыми группами также являются беременные женщины и кормящие матери.
Больше примеров...
Подсосных (примеров 3)
Housing systems for farrowing or lactating sows had less potential for emission reduction, especially in regions with warm summer months. В случае же систем содержания опоросившихся или подсосных свиноматок потенциальное сокращение выбросов будет менее значительным, особенно в районах с теплыми летними месяцами.
For lactating sows, emission reduction of up to 65% can be achieved by reducing the emitting area by means of constructing a pan under the slatted floor of the pen. Для подсосных свиноматок сокращение выбросов на 65% может быть достигнуто за счет сокращения площади выбросов посредством устройства поддона под планчатым полом загона.
Housing systems for mating and gestating sows, farrowing or lactating sows and weaners were commonly found on the same farm. Как правило, места содержания холостых и супуросных свиноматок, опоросившихся или подсосных свиноматок или поросят-отъемышей находятся в пределах одного свиноводческого хозяйства.
Больше примеров...
Кормящей (примеров 3)
A big, lactating, unsexy, sleep-deprived cow. Большой, кормящей, несексуальной, невыспавшейся коровой.
In this regard, the Constitutional Chamber passed Resolution No. 6262-94 regarding an action for unconstitutionality with respect to Article 32 of Act No. 7142 and Article 94 of the Labour Code on the dismissal of a pregnant or lactating woman. По этому вопросу имеется решение Конституционной палаты Nº 6262-94 о неконституционном характере положений статей 32 Закона 7142 и 94 Кодекса о труде, в которых речь идет об увольнении беременной или кормящей работницы.
Often, less than 5 litres a day of generally unsafe water are used, when the basic requirement for a lactating mother, for example, is 7.5 litres a day. Часто используется менее 5 литров в день в целом небезопасной воды, притом что, например, кормящей матери требуется, как правило, 7,5 литра в день.
Больше примеров...
Лактацию (примеров 3)
We can give you Epsom salts to stop you lactating. Мы можем дать вам английской соли, чтобы прекратить лактацию.
She recently stopped lactating. Она недавно прекратила лактацию.
Although some test subjects reported lactating uncontrollably when they heard music. Хотя некоторые тестируемые отмечали неконтролируемую лактацию, когда они слышали музыку.
Больше примеров...
Лактации (примеров 3)
The energy demands of milk production for a foal are very high, so most mares will lose condition while lactating. Энергетические потребности в производстве молока для жеребят очень высоки, поэтому большинство кобыл потеряет вес во время лактации.
A programme developed in 1973 provided a food supplement containing proteins and all other required micronutrients to pregnant and lactating women, infants and children from 12 to 59 months. В программе от 1973 года предусматривалось предоставление пищевых добавок, содержащих белки и другие необходимые питательные микроэлементы, женщинам в период беременности и лактации, а также новорожденным и детям в возрасте от 12 до 59 месяцев.
The question of special nourishment for pregnant and lactating women is under consideration together with the Kazakh Academy of Nutrition, a closed joint-stock company. Вопрос специального питания для беременных и женщин в период лактации находится на рассмотрении совместно с закрытым акционерным обществом "Казахская академия питания".
Больше примеров...
Кормящими (примеров 2)
WFP targeted pregnant and lactating women and adolescent girls through awareness-raising on nutrition, health-care practices and HIV prevention. Всемирная продовольственная программа проводила работу с беременными и кормящими женщинами, а также девочками-подростками, добиваясь роста уровня их информированности в вопросах питания, охраны здоровья, медицинского ухода и профилактики ВИЧ.
Three of the women interviewed were lactating at the time of the incident and two had to leave their babies with family members. Трое из опрошенных женщин на момент инцидента были кормящими матерями, а две остальных были вынуждены оставить своих малолетних детей на попечение членов семьи.
Больше примеров...