Английский - русский
Перевод слова Labrador

Перевод labrador с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Лабрадора (примеров 82)
To date, the best example is embodied in the provisions of the Labrador Inuit Lands Claims Agreement. На сегодняшний день наилучший пример воплощен в положениях Соглашения о земельных претензиях инуитов Лабрадора.
I had a cat named Oscar, used to try to mount my Labrador. Вот у меня был кот Оскар, так он гонял моего лабрадора.
The province has also has implemented a Poverty Reduction Strategy that incorporates an alternate justice program and a Northern Strategic Plan for Labrador that includes an Aboriginal interpreting initiative. В провинции осуществляется также стратегия борьбы с нищетой, включающая в себя программу альтернативного правосудия, и стратегический план для северной территории Лабрадора, одной из составляющих которого является оказание аборигенам услуг устного перевода.
Half German shepherd, half Labrador. Помесь немецкой овчарки и лабрадора.
The head of the Assembly of First Nations of Quebec and Labrador, Canada, participated in the international conference on the Millennium Development Goals co-organized by the organization. Руководитель Ассамблеи коренных народов Квебека и Лабрадора (Канада) принял участие в международном симпозиуме, посвященном целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, который был организован при участии организации.
Больше примеров...
Лабрадор (примеров 56)
Labrador also stated that he requested a letter from a CFU official to show the Trinidad customs division that the money was for footballing development in Puerto Rico. Лабрадор также заявил, что он запросил письмо от чиновника КФС, дабы показать таможенному отделению Тринидада, что деньги предназначались на развитие футбола в Пуэрто-Рико.
Batteries of smaller calibre anti-aircraft guns and guns for dealing with raids were located at Fort Siloso, Fort Canning and Labrador. Противовоздушную и противодесантную оборону базы обеспечивали малокалиберные орудия, размещённые в фортах Силосо, Каннинг и Лабрадор.
Poundmaker's Lodge Adolescent Treatment Centre, which gained national prominence for treating the children from Davis Inlet, Labrador, is operated under contract by an Aboriginal organization. В рамках договора с одной из организаций коренных народов функционирует лечебный центр для подростков "Паундмейкерс Лодж", который получил известность во всей стране после того, как в нем проходили лечение дети из Девисова пролива, Лабрадор.
The report refers to an initiative by the Government of New Foundland and Labrador, in collaboration with aboriginal groups, to eliminate stereotypes through the development of culturally appropriate learning resources. В докладе упоминается инициатива правительства провинции Ньюфаундленд и Лабрадор добиваться - в сотрудничестве с коренным населением - ликвидации стереотипов путем разработки соответствующих культурным традициям учебных материалов.
In the 19th century, silver foxes were sometimes collected from Labrador, the Magdalen Islands, and they were rarely taken from the mountainous regions of Pennsylvania and the wilder portions of New York. В XIX веке эти лисицы иногда поступали в Лабрадор, Мадлен и в скалистые регионы Пенсильвании, а также в дикие районы Нью-Йорка.
Больше примеров...
Лабрадоре (примеров 31)
Recent advances in telecommunications technology and especially in telemedicine services have dramatically improved the quality of life for citizens living in Canada's remote communities in Labrador. Последние достижения в области телекоммуникационных технологий и особенно телемедицины радикально повысили качество жизни граждан, проживающих в отдаленных общинах Канады на Лабрадоре.
In 2004, the Government supported the opening of Hope Haven, a new shelter and resource centre for women and their children fleeing abusive situations in Western Labrador. В 2004 году правительство поддержало открытие "Убежища надежды"- нового приюта и информационно-справочного центра для женщин и детей в Западном Лабрадоре, ищущих убежища от насилия.
The Committee would also like to receive more detailed information on the comprehensive land claims agreement that Canada is currently negotiating with the Innu people of Quebec and Labrador, in particular regarding its compliance with the Covenant. Комитет хотел бы получить более подробную информацию относительно всеобъемлющего соглашения о земельных претензиях, по которому Канада в настоящее время проводит переговоры с общинами инуитов в Квебеке и Лабрадоре, в частности относительно его соответствия положениям Пакта.
On the other side of Canada, the Nunatsiavut peoples of Newfoundland formed a government that self-governs in areas of health, education and culture, in accordance with the 2005 Labrador Inuit Land Claims Agreement. На другом побережье Канады племена нунатсиавут Ньюфаундленда образовали правительство, которое наделено автономией в области здравоохранения, образования и культуры в соответствии с Соглашением 2005 года об урегулировании земельных претензий инуитов в Лабрадоре.
Developers must negotiate an impacts and benefits agreement with Labrador Inuit before developments in Labrador Inuit Lands may commence. Горнодобывающие компании должны проводить переговоры с инуитами Лабрадора с целью заключения соглашения о воздействии на природную среду и выплаты им компенсации до начала проведения работ на их исконных землях в Лабрадоре.
Больше примеров...
Labrador (примеров 6)
By the end of 2006, a brand new track "We Made the Team" was released as the 100th release on the Labrador. К концу 2006 года новая композиция «We Made the Team» была издана как 100-й выпуск на Labrador.
CH-113 Labrador Search and rescue version of the Model 107-II-9 for the Royal Canadian Air Force. CH-113 «Labrador» - поисково-спасательный вариант модели 107-II-9 для канадских ВВС (18 построено).
However, by the end of the 1980s, the CF had another problem at its hands; the fleet of CH-113 Labrador search-and-rescue helicopters needed replacing. Однако, к тому времени у канадских вооружённых сил появилась более серьёзная проблема: парк поисково-спасательных вертолётов CH-113 Labrador тоже нуждался в замене.
AgustaWestland CH-149 Cormorant Triple-engined search and rescue helicopter that replaced the CH-113 Labrador. AgustaWestland CH-149 Cormorant Трехмоторный поисково-спасательный вертолёт, который заменил вертолёт Boeing Vertol CH-113 Labrador.
With the development of the iron ore mines in western Labrador and the construction of the Quebec North Shore and Labrador Railway (1954), development of Churchill Falls as a power source became feasible. Вместе с развитием шахт по добыче железной руды в западном Лабрадоре и строительством железной дороги «Quebec North Shore and Labrador Railway» в 1954 создание гидроэлектростанции на реке стало экономически оправданным.
Больше примеров...