| The complaints involved the exclusion of two people from membership in the Labrador Inuit Association. | Эти жалобы касались исключения двух человек из членов Ассоциации инуитов Лабрадора. |
| The Labrador Inuit Land Claims Agreement Act, received Royal Assent on June 23, 2005. | Закон о Соглашении о претензиях на землю инуитов Лабрадора получил королевскую санкцию. |
| It was once thought that this species was also the main target (or at least represented half the catch) in southern Labrador, but it now appears as though bowhead whales (Balaena mysticetus) were the primary targets. | Ранее считалось, что этот вид был главным объектом охоты (или, по крайней мере, составлял половину улова) и в южной части Лабрадора, но теперь считается, что основной целью там был гренландский кит (Balaena mysticetus). |
| And Innu women from Labrador have toured Canada seeking support for their struggle to stop low-level military flights over their territory, which threaten the world's largest remaining caribou herd and several endangered species. | А женщины индейцев инну из Лабрадора совершили поездку по Канаде, проводя кампанию в поддержку своей борьбы за прекращение полетов военных самолетов над своей территорией на малой высоте, создающих угрозу крупнейшему из оставшихся в мире стаду оленей карибу и нескольким находящимся под угрозой исчезновения видам. |
| The Labrador Inuit Land Claims Agreement makes provision for Labrador Inuit-specific rights to "ocean zones" extending out to the territorial sea, which is an important recognition of indigenous economic, social and cultural rights. | Соглашение о земельных претензиях инуитов Лабрадора содержит положение о конкретных правах инуитов Лабрадора на «океанские зоны», простирающиеся до пределов территориального моря, что является важным признанием экономических, социальных и культурных прав коренных народов. |
| Well, that dog's a Labrador and they like their food. | Ну, у них собака лабрадор, а они любят поесть. |
| He's a human Labrador. | Да он как лабрадор. |
| Federal (Yukon, North-west Territories, Nunavut, Nunavik-northern Quebec, and Nunatsiavut-northern Labrador) | Федеральный (Юкон, Северо-западные территории, Нунавут, Нунавик - северный Квебек, а также Нунатсиавут - северный Лабрадор |
| The report refers to an initiative by the Government of New Foundland and Labrador, in collaboration with aboriginal groups, to eliminate stereotypes through the development of culturally appropriate learning resources. | В докладе упоминается инициатива правительства провинции Ньюфаундленд и Лабрадор добиваться - в сотрудничестве с коренным населением - ликвидации стереотипов путем разработки соответствующих культурным традициям учебных материалов. |
| As well, staff in Labrador were provided with cross-cultural awareness training. | Для сотрудников на полуострове Лабрадор были организованы курсы, преследующие цель обеспечить более глубокое понимание ценностей различных культур. |
| A profile of Innu peoples in Labrador and Québec has recently been completed. | Недавно была завершена работа над характеристикой проживающего в Лабрадоре и Квебеке народа инну. |
| At the same time, a high pressure center was sitting farther north in Labrador, keeping an easterly flow of very cold air near the surface. | При этом центр высокого давления находился далеко на севере, на Лабрадоре, удерживая восточный поток очень холодного воздуха у самой поверхности земли. |
| The park was first established on January 22, 2005, making it the first national park to be created in Labrador. | Парк был основан 22 января 2005 года, что делает его первым на Лабрадоре. |
| In 2004, the Government supported the opening of Hope Haven, a new shelter and resource centre for women and their children fleeing abusive situations in Western Labrador. | В 2004 году правительство поддержало открытие "Убежища надежды"- нового приюта и информационно-справочного центра для женщин и детей в Западном Лабрадоре, ищущих убежища от насилия. |
| Cree dialects, except for those spoken in eastern Quebec and Labrador, are traditionally written using Cree syllabics, a variant of Canadian Aboriginal syllabics, but can be written with the Latin script as well. | Диалекты кри, кроме распространенных в восточном Квебеке и на Лабрадоре, традиционно записываются слоговой азбукой (вариантом канадского слогового письма), но могут использовать и латиницу. |
| By the end of 2006, a brand new track "We Made the Team" was released as the 100th release on the Labrador. | К концу 2006 года новая композиция «We Made the Team» была издана как 100-й выпуск на Labrador. |
| CH-113 Labrador Search and rescue version of the Model 107-II-9 for the Royal Canadian Air Force. | CH-113 «Labrador» - поисково-спасательный вариант модели 107-II-9 для канадских ВВС (18 построено). |
| AgustaWestland CH-149 Cormorant Triple-engined search and rescue helicopter that replaced the CH-113 Labrador. | AgustaWestland CH-149 Cormorant Трехмоторный поисково-спасательный вертолёт, который заменил вертолёт Boeing Vertol CH-113 Labrador. |
| Hydro-Québec would cover part of the interest risk and buy some of Brinco's debt, in exchange for a 34.2% share in the company owning the plant, the Churchill Falls (Labrador) Corporation Limited. | Взамен он разделяет процентный риск и выкупает часть долга по проекту для увеличения до 34,2 % доли в капитале компании-собственника объекта, Churchill Falls (Labrador) Corporation Limited (CF(L)Co.). |
| With the development of the iron ore mines in western Labrador and the construction of the Quebec North Shore and Labrador Railway (1954), development of Churchill Falls as a power source became feasible. | Вместе с развитием шахт по добыче железной руды в западном Лабрадоре и строительством железной дороги «Quebec North Shore and Labrador Railway» в 1954 создание гидроэлектростанции на реке стало экономически оправданным. |