| Mr. Kut requested additional information on the two smallest communities in Lithuania, the Tartars and the Karaites. | Г-н Кут просит предоставить дополнительную информацию о двух самых малочисленных меньшинствах, проживающих в Литве, - татарах и караимах. |
| Mr. Kut asked whether the State party had assessed the effectiveness of the multi-year national plan of action to achieve integration and combat discrimination 2010 - 2014. | Г-н Кут спрашивает, анализировало ли государство-участник эффективность осуществления Национального многолетнего плана действий в области интеграции и борьбы с дискриминацией на период 2010 - 2014 годов. |
| Mr. Kut noted that, although the State party did not currently criminalize acts of racial hatred at the federal level, it nonetheless condemned all racially motivated attacks. | Г-н Кут отмечает, что, хотя государство-участник в настоящее время не криминализирует акты расовой ненависти на федеральном уровне, оно, тем не менее, осуждает все нападения на расовой почве. |
| Basrah, Qurnah, Jalibah, Shatrah, Artawi, Nasiriyah, Qal'at Salih, Kut, Rifa'i | Басра, Эль-Курна, Джалиба, Эш-Шатра, Артави, Эн-Насирия, Калъат-Салих, Кут, Эр-Рифаи |
| Some 23,000 British and Indian soldiers died in the attempts to retake Kut, probably the worst loss of life for the British away from the European theater. | Было предпринято немало попыток вызволить силы Таунсенда из Кута, около 23000 британских и индийских солдат погибли в попытках отбить Кут - это, вероятно, наибольшие потери британцев за пределами европейского театра боевых действия. |
| It fought in the Battle of Ctesiphon and then retired towards Kut al Amara, where it was besieged by the Turks with the rest of the 6th Division. | Участвовал в сражении при Ктесифоне, а затем отошёл в сторону Эль-Кут, где он был осаждён турками с остальной частью 6-й индийской дивизии. |
| They overflew the Busayyah, Samawah, Lasaf, Ushbayjah, Salman, Amarah, Ali al-Gharbi, Nu'maniyah, Kut, Karbala', Razzazah, Najaf and Artawi areas. | Они совершили облет следующих районов: Эль-Бусайя, Эс-Самава, Ласаф, Ушбайджа, Эс-Сальман, Амара, Али-эль-Гарби, Эн-Нумания, Эль-Кут, Кербела, Раззазах, Эн-Наджаф и Артави. |
| They overflew the Ushbayjah, Busayyah, Lasaf, Jalibah, Nasiriyah, Salman, Shatrah, Samawah, Shinafiyah, Chabaish, Qurnah, Rifa'i, Qal'at Sukkar, Diwaniyah, Afak, Najaf, Nu'maniyah and Kut areas. | Они пролетели над районами Ушбайджа, Эль-Бусайя, Эль-Луссуф, Джалиба, Эн-Насирия, Эс-Сальман, Эш-Шатра, Эс-Самава, Эш-Шинафия, Чабайш, Курна, Эр-Рифаи, Калъат-Сикар, Эд-Дивания, Афак, Наджаф, Эн-Нуумания и Эль-Кут. |
| Basrah, Busayyah, Salman, Artawi, Lasaf, Ashbajah, Jalibah, Nasiriyah, Qal'at Salih, Amarah, Samawah, Najaf, Hayy, Diwaniyah, Hashimiyah, Kut, Nu'maniyah, Karbala', Nukhayb, Rutbah, Hillah | Басра, Эль-Бусайя, Эс-Сальман, Артави, Эль-Луссуф, Ашбаджа, Джалиба, Эн-Насирия, Калъат-Салих, Амара, Эс-Самава, Эн-Наджаф, Эль-Хай, Эд-Дивания, Эль-Хашимия, Эль-Кут, Эн-Нуумания, Кирбела, Нухайб, Эр-Рутба, Хилла |
| In 2013 Gazprom Neft donated some buses to the University in Kut, allowing students from the surrounding villages to regularly attend classes. | В 2013 году компания передала университету, расположенному в городе Эль-Кут, автобусы, чтобы студенты из окрестных населенных пунктов могли регулярно посещать занятия. |
| It had successfully repulsed an attack on Istanbul in the Gallipoli Campaign and on Baghdad in the Siege of Kut. | Она успешно отбила нападение на Стамбул во время Дарданелльской операции и на Багдад во время Осады Эль-Кута. |
| They overflew the Busayyah, Basrah, Umm Qasr, Artawi, Nasiriyah, Qal'at Sukkar, Kut, Aziziyah, Afak, Diwaniyah and Shaykh Sa'd areas. | Они совершили пролеты над районами Эль-Бусайи, Басры, Умм-Касра, Артави, Эн-Насирии, Калъат-Суккара, Эль-Кута, Эль-Азизии, Афака, Эд-Дивании и Шайх-Саада. |
| They overflew the Salman, Amarah, Kut, Diwaniyah, Nu'maniyah, Qurnah, Lasaf, Najaf, Jalibah, Artawi, Qal'at Sukkar, Hayy, Taqtaqanah and Ashbajah areas. | Эти самолеты совершили облет районов Эс-Сальмана, Амары, Эль-Кута, Эд-Дивании, Эн-Нумании, Эль-Курны, Эль-Луссуфа, Эн-Наджафа, Джалибы, Эль-Артавии, Калъат-Сикара, Эль-Хая, Эт-Тактаканы и Ушбайджи. |
| They overflew the Busayyah, Lasaf, Jalibah, Nasiriyah, Hayy, Afak, Nu'maniyah, Kut, Aziziyah and Ali al-Gharbi areas. | Они совершили пролеты над районами Эль-Бусайи, Эль-Луссуфа, Джалибы, Эн-Насирии, Эль-Хая, Афака, Эн-Нуумании, Эль-Кута, Эль-Азизии и Али-эль-Гарби. |
| They overflew the Samawah, Salman, Rumaythah, Shinafiyah, Lasaf, Afak, Taqtaqanah, Kut, Hayy, Qal'at Sukkar, Nasiriyah, Basrah, Amarah, Qurnah, Artawi, Qal'at Salih and Ali al-Gharbi areas. | Самолеты совершили облет районов Эс-Самавы, Эс-Сальмана, Эр-Румайты, Эш-Шинафии, Эль-Луссуфа, Афака, Эт-Тактаканы, Эль-Кута, Эль-Хая, Калъат-Сикара, Эн-Насирии, Басры, Амары, Эль-Курны, Эль-Артавии, Калъат-Салиха и Али-эль-Гарби. |
| Mr. Avtonomov supported the comments by Mr. Kut concerning the Meskhetian Turks. | Г-н Автономов поддерживает замечания г-на Кута, касающиеся турок-месхетинцев. |
| They reached Kut on September 26, where after three days of fighting they drove the Ottoman forces from the town. | Они достигли Кута 26 сентября и после трех дней боев вытеснил турецкие войска из города. |
| They overflew the Jalibah, Artawi, Busayyah, Qal'at Sukkar, Samawah, Nu'maniyah, Hashimiyah, Kut, Shatrah and Lasaf areas. | Самолеты совершили облет районов Джалибы, Артави, Эль-Бусайи, Калъат-Сикара, Эс-Самавы, Эн-Нуумании, Эль-Хашимии, Кута, Эль-Шатры и Эль-Луссуфа. |
| They overflew the areas of Ushbayjah, Hayy, Artawi, Hawr al-Himar, Jalibah, Qal'at Sukkar, Rifa'i, Rumaythah, Samawah, Kut, Aziziyah, Afak, Shaykh Sa'd, Diwaniyah, Ali al-Gharbi, Badrah and Jasan. | Они пролетели над районами Ушбайджи, Эль-Хайя, Артауи, Хавра, Эль-Химара, Джалибы, Калъат-Сикара, Эр-Рифаи, Эр-Румайты, Эс-Самавы, Кута, Эль-Азизии, Афака, Шайх-Саада, Эд-Дивании, Али-эль-Гарби, Бадры и Джассана. |
| Between 1054 and 1301 hours on 16 August 1999, United States and British aircraft fired a laser-guided missile at a site in the area of Kut, killing three people and wounding eight. | 16 августа 1999 года между 10 ч. 54 м. и 13 ч. 01 м. американские и британские самолеты выпустили ракету с лазерной системой наведения по объекту в районе Кута, в результате чего три человека погибли и восемь получили ранения. |
| (a) Kut brick factory - Bengal was responsible for constructing an automatic brick factory. | а) кирпичный завод в Куте: компания "Бенгал" отвечала за строительство автоматизированного кирпичного завода. |
| (a) Kut Project and Razzaza Project | а) Проект в Куте и проект в Раззазе |
| Hasan asserted that the unpaid retention monies amount to USD 196,000, and USD 426,020 for the Razzaza and Kut Projects, respectively. | "Хасан" утверждает, что невыплаченные удержанные суммы по проекту в Раззазе составили 196000 долл. США, а по проекту в Куте 426020 долл. США. |
| And 40 kilometers to our north, we've got an full mechanized division up there in Al Kut. | В 40 километрах к северу, вражеская механизированная дивизия, в Аль Куте. |
| After the surrender of the Kut garrison on 29 April 1916, the British Army in Mesopotamia underwent a major overhaul. | После того как английские войска капитулировали в Куте 29 апреля 1916 года, британские войска в Месопотамии требовали восстановления и реорганизации. |
| We led the feint to Al Kut. | Мы провели маневр к Аль Куту. |
| On December 7, 1915, the Turks, under their commander, the German Field Marshal Baron von der Goltz, arrived at Kut and began a siege. | 7 декабря 1915 года турки под командованием немецкого фельдмаршала барон фон дер Гольца подошли к Куту и начали осаду. |