Mr. Kut (Country Rapporteur) enquired about the State party's definition of a minority. | Г-н Кут (Докладчик по стране) интересуется, как государство-участник определяет меньшинства. |
Mr. Kut requested clarification that overseas ethnic Koreans were bearers of passports of the foreign country in which they were normally resident. | Г-н Кут просит разъяснить, имеют ли этнические корейцы, прибывшие из-за рубежа, паспорта иностранных государств, в которых они обычно проживают. |
Mr. Kut referred to the delegation's response to the Committee's questions regarding article 4 of the Convention, namely that an appropriate balance should be struck between maintaining the right to freedom of speech and protecting individuals from violence and hatred. | Г-н Кут ссылается на ответ делегации на вопросы членов Комитета в отношении статьи 4 Конвенции, а именно то, что необходимо достичь равновесия между сохранением права на свободу слова и защитой отдельных лиц от насилия и ненависти. |
Mr. Kut noted that, although the State party did not currently criminalize acts of racial hatred at the federal level, it nonetheless condemned all racially motivated attacks. | Г-н Кут отмечает, что, хотя государство-участник в настоящее время не криминализирует акты расовой ненависти на федеральном уровне, оно, тем не менее, осуждает все нападения на расовой почве. |
The tower was named after the Old Russian word "kut" meaning "shelter, corner", "peninsula". | Название башня получила, как считают, от слова "кут", что в разных толкованиях означает укрытие, угол, полуостров. |
They overflew the Jalibah, Artawi, Salman, Busayyah, Ushbayjah, Nasiriyah, Samawah, Rifa'i, Qal'at Sukkar, Rumaythah, Lasaf, Kut, Shatrah, Hayy, Shinafiyah and Taqtaqanah areas. | Они совершили облеты следующих районов: Джалиба, Артави, Эс-Сальман, Эль-Бусайя, Ушбайджа, Эн-Насирия, Эс-Самава, Эр-Рифаи, Калъат-Сикар, Эр-Румайта, Эль-Ласаф, Эль-Кут, Эш-Шатра, Эль-Хай, Эш-Шинафия и Тактакана. |
They overflew the Jalibah, Nasiriyah, Shatrah, Rifa'i, Qal'at Sukkar, Hayy, Nu'maniyah, Amarah, Qal'at Salih, Diwaniyah, Najaf, Salman, Lasaf, Samawah, Kut, Artawi and Afak areas. | Они осуществили облет следующих районов: Джалиба, Эн-Насирия, Эш-Шатра, Эр-Рифаи, Калъат-Сикар, Эль-Хай, Эн-Нуумания, Амара, Калъат-Салих, Эд-Дивания, Эн-Наджаф, Эс-Сальман, Ласаф, Эс-Самава, Эль-Кут, Артави и Афак. |
They overflew the Ushbayjah, Busayyah, Lasaf, Jalibah, Nasiriyah, Salman, Shatrah, Samawah, Shinafiyah, Chabaish, Qurnah, Rifa'i, Qal'at Sukkar, Diwaniyah, Afak, Najaf, Nu'maniyah and Kut areas. | Они пролетели над районами Ушбайджа, Эль-Бусайя, Эль-Луссуф, Джалиба, Эн-Насирия, Эс-Сальман, Эш-Шатра, Эс-Самава, Эш-Шинафия, Чабайш, Курна, Эр-Рифаи, Калъат-Сикар, Эд-Дивания, Афак, Наджаф, Эн-Нуумания и Эль-Кут. |
Basrah, Amarah, Kut, Hayy, Qal'at Salih, Habbaniyah, Baghdad South, Salman | Басра, Амара, Эль-Кут, Эль-Хай, Калъат-Салих, Эль-Хаббания, южная часть Багдада, Эс-Сальман |
Artawi, Jalibah, Samawah, Nasiriyah, Amarah, Kut, Lasaf, Najaf, Basrah, Diwaniyah, Nukhayb, Shatrah, Razzazah, Karbala' | Артави, Джалиба, Эс-Самава, Эн-Насирия, Эль-Амара, Эль-Кут, Эль-Ласаф, Эн-Наджаф, Басра, Эд-Дивания, Нухайб, Эш-Шатра, Эр-Раззаза, Кербела |
It had successfully repulsed an attack on Istanbul in the Gallipoli Campaign and on Baghdad in the Siege of Kut. | Она успешно отбила нападение на Стамбул во время Дарданелльской операции и на Багдад во время Осады Эль-Кута. |
They overflew the Busayyah, Lasaf, Jalibah, Nasiriyah, Hayy, Afak, Nu'maniyah, Kut, Aziziyah and Ali al-Gharbi areas. | Они совершили пролеты над районами Эль-Бусайи, Эль-Луссуфа, Джалибы, Эн-Насирии, Эль-Хая, Афака, Эн-Нуумании, Эль-Кута, Эль-Азизии и Али-эль-Гарби. |
They overflew the Salman, Artawi, Busayyah, Jalibah, Nasiriyah, Shatrah, Amghar, Jabayish, Lasaf, Nukhayb, Ukhaydir, Afak, Taqtaqanah, Qurnah, Samawah, Ashbajah, Kut, Shaykh Sa'd, Hayy and Diwaniyah areas. | Они совершили облет районов Эс-Сальмана, Артави, Бусайи, Джалибы, Эн-Насирии, Эш-Шатры, Амгхара, Джабайиша, Эль-Ласафа, Эн-Нухайба, Ухайдира, Афака, Эт-Тактаканы, Эль-Курны, Эс-Самавы, Ашбаджи, Эль-Кута, Шайх-Саада, Эль-Хая и Эд-Дивании. |
They overflew the Nasiriyah, Samawah, Jalibah, Artawi, Busayyah, Ushbayjah, Afak, Qurnah, Taqtaqanah, Qal'at Sukkar, Qal'at Salih, Hayy, Kut, Rahhaliyah, Nu'maniyah, Ukhaydir, Diwaniyah, Shinafiyah, Basra, Rifa'i, Shatrah and Amarah areas. | Они осуществили облет районов Эн-Насирии, Эс-Самавы, Джалибы, Артави, Эль-Бусайи, Ушбайджи, Афака, Эль-Курны, Тактака, Калъат-Сукара, Калъат-Салиха, Эль-Хайа, Эль-Кута, Эр-Раххалии, Эн-Нуумании, Ухайдира, Эд-Дивании, Эш-Шинафии, Басры, Эр-Рифаи, Эш-Шатры и Амары. |
They overflew the Samawah, Salman, Rumaythah, Shinafiyah, Lasaf, Afak, Taqtaqanah, Kut, Hayy, Qal'at Sukkar, Nasiriyah, Basrah, Amarah, Qurnah, Artawi, Qal'at Salih and Ali al-Gharbi areas. | Самолеты совершили облет районов Эс-Самавы, Эс-Сальмана, Эр-Румайты, Эш-Шинафии, Эль-Луссуфа, Афака, Эт-Тактаканы, Эль-Кута, Эль-Хая, Калъат-Сикара, Эн-Насирии, Басры, Амары, Эль-Курны, Эль-Артавии, Калъат-Салиха и Али-эль-Гарби. |
Mr. Avtonomov supported the comments by Mr. Kut concerning the Meskhetian Turks. | Г-н Автономов поддерживает замечания г-на Кута, касающиеся турок-месхетинцев. |
These people aren't from Al Kut. | Эти люди не из Аль Кута. |
They overflew the Nasiriyah, Karbala, Kut, Najaf, Nu'maniyah, Diwaniyah, Lasaf and Artawi areas. | Самолеты совершили облет районов Эн-Насирии, Карбалы, Кута, Наджафа, Эн-Нуумании, Эд-Дивании, Эль-Луссуфа и Артави. |
They reached Kut on September 26, where after three days of fighting they drove the Ottoman forces from the town. | Они достигли Кута 26 сентября и после трех дней боев вытеснил турецкие войска из города. |
They overflew the Jalibah, Artawi, Busayyah, Qal'at Sukkar, Samawah, Nu'maniyah, Hashimiyah, Kut, Shatrah and Lasaf areas. | Самолеты совершили облет районов Джалибы, Артави, Эль-Бусайи, Калъат-Сикара, Эс-Самавы, Эн-Нуумании, Эль-Хашимии, Кута, Эль-Шатры и Эль-Луссуфа. |
(a) Kut brick factory - Bengal was responsible for constructing an automatic brick factory. | а) кирпичный завод в Куте: компания "Бенгал" отвечала за строительство автоматизированного кирпичного завода. |
Bengal's 45 employees were located at the Kut brick factory, the veterans hospital at Nassiriya, and Bengal's regional office at Baghdad. | 45 сотрудников компании работали на строительстве кирпичного завода в Куте, госпиталя для ветеранов в Насирии и в региональном отделении компании в Багдаде. |
A number of demonstrations have taken place throughout the country during the reporting period, most notably in Basra, Kut, Baghdad, Mosul, Karbala, Diwaniyah, Anbar and Sulaymaniyah. | В течение отчетного периода на всей территории страны было проведено несколько демонстраций, наиболее заметные из которых прошли в Басре, Куте, Багдаде, Мосуле, Кербеле, Дивании, Анбаре и Сулеймании. |
The Panel further finds that in relation to the claim for USD 296,743 in respect of the Kut Cotton Spinning Mill project, China National failed to provide sufficient evidence that it had carried out the alleged work or that the employer had accepted the alleged work. | Группа далее приходит к выводу о том, что в отношении требования о компенсации суммы в 296743 долл. США в связи со ткацкой фабрикой в Куте "Чайна нэшнл" не представила достаточных доказательств выполнения компанией соответствующих работ и их принятия заказчиком. |
After the surrender of the Kut garrison on 29 April 1916, the British Army in Mesopotamia underwent a major overhaul. | После того как английские войска капитулировали в Куте 29 апреля 1916 года, британские войска в Месопотамии требовали восстановления и реорганизации. |
We led the feint to Al Kut. | Мы провели маневр к Аль Куту. |
On December 7, 1915, the Turks, under their commander, the German Field Marshal Baron von der Goltz, arrived at Kut and began a siege. | 7 декабря 1915 года турки под командованием немецкого фельдмаршала барон фон дер Гольца подошли к Куту и начали осаду. |