| The baronial line of Engelhardt is recorded in Part V of the genealogy books of the provinces of Yaroslava, Ekaterinoslavskaya, and Kursk. | Баронский род Энгельгардт был записан в V часть родословной книги Ярославской, Екатеринославской и Курской губерний. |
| In 2014, he again tried to run for Governor of Kursk Oblast, but was not registered due to problems with the passage of the municipal filter. | Летом 2014 года пытался выдвинуть свою кандидатуру на выборы губернатора Курской области, однако не был зарегистрирован из-за проблем с прохождением муниципального фильтра. |
| Joint Stock Company «Oskol Elektrometallurgical Plant» (JSC «OEMK») is situated in the area of a unique iron ore deposit - Kursk Magnetic Anomaly. | ОАО «Оскольский электрометаллургический комбинат» (ОЭМК) расположен в районе уникального месторождения железных руд - Курской магнитной аномалии. |
| The Kursk State University Library is a research information center for the libraries of state universities of Kursk and Kursk Oblast. | Научная библиотека КГУ является научно-информационным центром для библиотек государственных вузов Курска и Курской области. |
| After the Allied invasion of Sicily (July 1943) and the strategic Soviet victory in the Battle of Kursk (July-August 1943), Goebbels began to recognise that the war could no longer be won. | После поражений вермахта в 1943 году - в рамках Сицилийской операции в июле и в Битве на Курской дуге в июле-августе - Геббельс признал, что эту войну уже не выиграть. |
| Residents of Oryol and other southern Russian cities were resettled in Kursk (by 1678 2,800 had been resettled). | В Курск были переселены жители из Орла и других южнорусских городов (в 1678 году в Курске уже насчитывалось 2,8 тыс. жителей). |
| This city is not Kursk... nor is it Kiev, nor Minsk. | Этот город не Курск... не Киев, не Минск. |
| In 1946 she moved to the city of Kursk with her husband Nikolai Minakov, where she worked for two years as a writer for the newspaper Kurskaya Pravda. | В 1946 году вместе с мужем Николаем Минаковым уезжает в Курск, где заканчивает двухгодичную Курскую областную партийную школу, работает в газете «Курская правда». |
| Mr. SIDOROV (Russian Federation) (translated from Russian): Thank you, Mr. President. I have asked for the floor to thank you for your words of condolence on the occasion of the tragedy that struck the Russian nuclear submarine Kursk. | Г-н СИДОРОВ (Российская Федерация): Г-н Председатель, я попросил слова, чтобы поблагодарить Вас за высказанные Вами слова соболезнования в связи с трагедией, постигшей российскую атомную подводную лодку "Курск". |
| Those events were the tragedy of nuclear submarine Kursk, explosions in Moscow and Volgodonsk, State Duma elections, Presidential elections, Governor of Saint-Petersburg elections, Petersburg parliament elections, terrorist attacks in USA and others. | Такими событиями были: гибель АПЛ «Курск»; взрывы домов в Москве и в Волгодонске, выборы в Государственную Думу Российской Федерации, выборы Президента Российской Федерации, губернатора Санкт-Петербурга, Законодательного Собрания Санкт-Петербурга; теракты в США; обвал дома на Двинской и другие. |
| A template metal worker, came here from Kursk. | Слесарь-лекальщик, к нам из Курска приехал. |
| After the Kursk catastrophe, Putin was asked what really happened. | После гибели Курска Путина спросили, что же произошло на самом деле. |
| In 193?, the territory of the city of Kursk was divided into Leninsky District (left bank of the Kura), Dzerzhinsky District (right bank of the Kura) and Kirov District (Yamskaya Sloboda). | В 1936 году территория города Курска была разделена на Ленинский район (левый берег Кура), Дзержинский район (правый берег Кура) и Кировский район (Ямская слобода). |
| The plane crashed on the outskirts of Kursk and, in a clearing cut through the birch forest and destroying the house number 59 on the street and Bratsk. | Самолёт упал на окраину Курска, прорубив просеку в берёзовой роще и разрушив жилой дом Nº 59-а по улице Братской. |
| Mikhailovsky GOK has been set up within Mikhailovskoye deposit, situated 100 kilometers to the north of Kursk. | Комбинат построен на базе Михайловского месторождения, расположенного в 100 километрах севернее города Курска и входящего в структуру крупного массива железистых кварцитов площадью 6,5 X 2,5 км2. Объем разведанных запасов руды составляет более 11 млрд. |
| After the counterattack by Soviet troops near Kursk, tankers fought farther to the west, through Sumy, Chernihiv, and the Kyiv regions of Ukraine. | После контрнаступления советских войск под Курском танкисты с боями продвигалась дальше на запад, через Сумскую, Черниговскую и Киевскую области Украины. |
| The battles of Moscow, Stalingrad and Kursk; the operations to liberate Poland, Czechoslovakia and Hungary; the battle for Berlin are all revered chapters of global military history. | Сражения под Москвой, Сталинградом, Курском, операции по освобождению Польши, Чехословакии, Венгрии, битва за Берлин - это золотые страницы мировой военной истории. |
| In doing so, Chirac indicated that the decisive turning points in the war were fought in Moscow, Kursk, and Stalingrad. | Ширак указал на то, что решающий перелом в этой войне был достигнут под Москвой, Курском и Сталинградом. |
| My unit camped near Kursk... | Мы как раз под Курском стояли... |
| It was 1987. Separatists had hijacked a Soviet missile silo in Kursk and launched an ICBM at the United States. | В 87-м сепаратисты захватили под Курском шахту с баллистическом ракетой. |
| 1991-1997 - Kursk State University, lawyer Experience | 1991 - 1997 годы - Курский государственный университет, юрист |
| June 25, 1971 Archbishop of Kursk and Belgorod appointed Metropolitan Seraphim Krutitsy and Kolomna, a permanent member of the Holy Synod. | 25 июня 1971 года архиепископ Курский и Белгородский Серафим назначен митрополитом Крутицким и Коломенским, постоянным членом Священного синода. |
| The searching on cities allows you to be defined in case of many railway stations in the city (for example: city Moscow has Kursk, Kiev, Yaroslavl etc. | Поиск по городам позволяет Вам определиться в том случае, если в городе существует несколько вокзалов (например: город Москва имеет Курский, Киевский, Ярославский и т.д. |
| Therefore, in the 16th century by order of Tsar Feodor Ivanovich based Root Hermitage (Kursk county), Trinity Monastery in Belgorod - on the orders of Boris Godunov. | Поэтому в XVI веке по повелению царя Феодора Иоанновича основывается Коренная пустынь (Курский уезд), Троицкий монастырь в Белгороде - по повелению Бориса Годунова. |
| About that all will be cheerful, I have understood already passing the longest Kursk bridge through ways. | О том, что все будет весело, я поняла уже переходя длиннющий курский мост через ж/д пути. |
| You ordered the bombing in Kursk. | Ты заказал взрыв в Курске. |
| They are still in Kursk. | Они всё ещё в Курске. |
| The partnership had divisions, which acted in many towns: Saratov, Samara, Ekaterinburg, Rostov-na-Donu, Kursk, Tomsk, Ekaterinoslav, Odessa, Khar'kov, Poltava. | Товарищество имело отделения, которые действовали в Саратове, Самаре, Екатеринбурге, Ростове-на-Дону, Курске, Томске, Екатеринославе, Одессе, Харькове, Полтаве. |
| This bartender had no record back in Kursk. | На этого бармена в Курске никогда не заводилось дело. |
| On July, 24-th the traditional monobreed show was held in Kursk. | 24 июля в Курске проходила традиционная монопородная выставка корги. |
| Soon he was transferred to the Kursk SIZO for more intensive protection. | Вскоре его перевели в Курское СИЗО под более усиленную охрану. |
| THE GENERAL SPONSOR: the building company "Eldecor-XXI" and the Union of Armenians of Russia in Kursk. | ГЕНЕРАЛЬНЫЙ СПОНСОР: строительная компания "Эльдекор-XXI" и Курское региональное отделение Союза армян в России. |
| (Belgorod oblast, Kursk Magnetic Anomaly) | (Белгородская обл., КМА) |
| In 1883, N. D. Pilchikov, an assistant professor at Kharkiv University, conducted a series of 71 observations of the Kursk Magnetic Anomaly. | В 1883 году приват-доцент Харьковского университета Н. Д. Пильчиков провел 71 серию наблюдений КМА. |
| Both entreprises have access to the iron ore reserves of Kursk Magnetic Anomaly - the largest iron ore deposit in Europe. | Оба предприятия горнорудного дивизиона Холдинга осваивают крупнейшее в Европе железорудное месторождение Курской Магнитной Аномалии (КМА). Удобное географическое расположение комбинатов обеспечивает оперативную доставку продукции заказчикам, а гибкость технологической схемы позволяет своевременно корректировать производство в соответствии с изменяющимися требованиями рынка. |