Under threat of impossibility of departure of the religious needs, the huge quantity of people again has directed from Volga through Kuban and Taman to Crimea and along Sea of Azov to Europe. | Под угрозой невозможности отправления своих религиозных нужд, огромное количество людей вновь устремилось с Волги через Кубань и Тамань в Крым и вдоль Азовского моря в Европу. |
The tradition of the kobzar in Kuban migrated from central Ukraine. | Кобзарство Кубани развивалось на основе кобзарской традиции, перенесённой на Кубань с Украины. |
These are names of the river the Kura, Kuban, Kabarda, Kabardino-Balkarian Republic, Kurds, also names of animals and plants - Kabarga, a vegetable Kabackok. | Это названия реки Кура, Кубань, Кабарда, Кабардино-Балкарская республика, курды, также названия животных и растений - кабарга, кабачок. |
After two years of service in horse artillery, Stackelberg was sent to the Caucasus, where he would take part in several military campaigns (e.g., the Kuban Campaign of 1836 under the command of General Alexei Velyaminov and the 1837 campaign against the Chechens). | Прослужив два года в конной артиллерии, Штакельберг был командирован на Кавказ, где принимал участие в нескольких экспедициях: в 1836 - на Кубань в составе отрядов под начальством генерала Вельяминова и в 1837 - в экспедициях против чеченцев, причем был контужен. |
Dynamo (1928-53) Neftyanik (1954-57) Kuban (1958-60) Spartak (1960-62) Kuban (1963-2018) Football first appeared in Kuban during the early 20th century, when a number of sports clubs were created in Ekaterinodar. | 1928-1953: «Динамо» 1954-1957: «Нефтяник» 1958-1960: «Кубань» 1960-1962: «Спартак» 1963-2018: «Кубань» На Кубани футбол появился в начале XX века, когда им стали заниматься члены различных спортивных клубов Екатеринодара того времени. |
Labarum was born on coast of the river Laba about Kuban on Northern Caucasus. | Лабарум появился на свет на берегах реки Лаба около Кубани на Северном Кавказе. |
In response to this, on July 30-311783, an uprising of the majority of the Nogais, who refused to move, began in the Kuban. | В ответ на это, 30-31 июля 1783 года на Кубани началось восстание большей части ногайцев, отказывавшихся переселиться. |
The idea of the tournament belongs to Pavel Dorokhov, the President of the Dance Sport Federation of Russia, and Vladimir Shturkin, Director of the Dynamo Dance Sport Center and member of the Presidium of Kuban Dance Sport Federation. | Идея создания турнира принадлежит Президенту Федерации танцевального спорта России Павлу Дорохову и Владимиру Штуркину, руководителю Центра спортивного танца «Динамо», члену Президиума ФТС Кубани. |
Mother brought some from Kuban. | Мама с Кубани привезла. |
And in the same year, the airport won the "Kuban Transport Olympus" award bestowed on Kuban Transport Complex businesses "For rapid development momentum and flight safety". | Аэропорту присвоен диплом главной профессиональной премии транспортного комплекса Кубани (Кубанский транспортный Олимп) в номинации «За высокую динамику развития и безопасность полётов». |
In November 1993, it obtained the status of a university, and as a result it was renamed Kuban State Technological University (KubSTU). | В ноябре 1993 года вуз получил статус университета и был переименован в Кубанский государственный технологический университет. |
In 1996, he enrolled in the Kuban State University of Physical Education and moved to Krasnodar, where he began wrestling under the direction of the honored coach of Russia, Igor Ivanov. | В 1996 году поступил в Кубанский государственный университет физической культуры, переехал в Краснодар, где продолжил заниматься борьбой под руководством заслуженного тренера России Игоря Иванова. |
In 1960 he graduated from Kuban State Agrarian University, and in 1965-from Moscow Power Engineering Institute, where he has been working since then: he was consistently a Post-graduate, Assistant, Assistant Professor and Professor. | В 1960 году окончил Кубанский сельскохозяйственный институт, а в 1965 году - Московский энергетический институт (МЭИ), с которым была связана вся его последующая жизнь: он последовательно был аспирантом, ассистентом, доцентом и профессором МЭИ. |
And in the same year, the airport won the "Kuban Transport Olympus" award bestowed on Kuban Transport Complex businesses "For rapid development momentum and flight safety". | Аэропорту присвоен диплом главной профессиональной премии транспортного комплекса Кубани (Кубанский транспортный Олимп) в номинации «За высокую динамику развития и безопасность полётов». |
In 2002, the Russian-Swiss Business Club awarded a gold medal for outstanding business reputation to Kuban State University. | В 2002 году Российско-Швейцарский бизнес-клуб наградил Кубанский госуниверситет золотой медалью за безупречную деловую репутацию. |
Pokrovsky took command of the Corps, composed of the First Kuban and one of the Don divisions. | Покровский принял командование корпусом, составленным из 1-й Кубанской и одной из донских дивизий. |
In the White Movement, served as the Chief of Staff of the Kuban Army of VSUR at General Andrei Shkuro, January-February 1920. | В Белом движении начальник штаба Кубанской армии при генерале Шкуро, январь-февраль 1920 года. |
He held the posts of Commissar Cherdynsky Krai, Commissioner of the Ural Military District headquarters, Commissar 38-th Rifle Division, Chief of Staff of the 9th Kuban Army. | Занимал посты военкома Чердынского края, комиссара штаба Уральского военного округа, военкома 38-й стрелковой дивизии, начальника отдела штаба 9-й Кубанской армии. |
They lived in the Kuban area. | Проживал в Кубанской области. |
On 13 June 1919 in the lobby of the hotel was killed the chairman of Kuban Rada, coroner Nikolai Ryabovol, who advocated the independence of the Kuban and its separation from Russia, with the subsequent refusal to participate in the Civil War. | 13 июня 1919 года в вестибюле гостинице был убит председатель Кубанской Рады хорунжий Николай Рябовол, который выступал за самостоятельность Кубани и отделение её от России с последующим отказом от участия в Гражданской войне. |
He graduated from the State University of Kuban, painting and graphic arts department. | Закончил художественно - графический факультет Кубанского государственного университета. |
In September 2012, he moved to the Armavir branch of the Kuban State University, where he worked until 2017. | В сентябре 2012 г. перешел в армавирский филиал Кубанского государственного университета, где трудился до 2017 г... |
Cossacks sculptures symbolize the military glory of the Don Cossacks as a whole and the feat of the 4th Guards Kuban Cossack Cavalry Corps during the Great Patriotic War. | Скульптуры казаков символизируют подвиг гвардейцев Кубанского казачьего кавалерийского корпуса в годы Великой Отечественной войны и военную славу Донского казачества в целом. |
He graduated from the Agronomy Faculty of the Kuban State Agrarian University in 1964, post-graduate degree in agricultural economics in 1968, ANI of the Central Committee in 1985, Candidate of Agricultural Sciences, Doctor of Economics. | Окончил агрономический факультет Кубанского сельскохозяйственного института в 1964 году, аспирантуру по специальности «экономика сельского хозяйства» в 1968 году, АОН при ЦК КПСС в 1985 году, кандидат сельскохозяйственных наук, доктор экономических наук. |
In 1991, he completed his masters in Fine Arts at Kuban State University, Krasnodar. | В 1991 году он закончил художественно-графическое отделение Кубанского государственного университета, Краснодар, Россия. |
The inaugural match was held on October 11, with a friendly between Universitatea Cluj and Kuban Krasnodar. | 11 октября прошёл первый футбольный матч - Университатя в товарищеском матче встречалась с Кубанью из Краснодара. |
The football match between "Anzhi" and "Kuban" resulted in a political conflict between authorities of Krasnodar Territory and Dagestan after fans burned the Dagestan flag, and the hymn of Kuban began to sound different. | Футбольный матч между "Анжи" и "Кубанью" вылился в политическую коллизию между властями Краснодарского края и Дагестана после того, как болельщики сожгли дагестанский флаг, и гимн Кубани зазвучал по-иному. |
The Don and Kuban Armies, which were disorganized by that time, withdrew in great disorder. | Донская и Кубанская армии, к тому времени полностью дезорганизованные, отходили в большом беспорядке. |
In 1913, the gross grain harvest Kuban region entered the 2nd place in Russia, for the production of marketable grain - in the 1st place. | 1913 год - по валовому сбору зерна Кубанская область вышла на 2-е место в России, по производству товарного хлеба - на 1-е место. |
Mikulas Ladizinsky, Jana Stehnova Augustin Kuban | Микулаш Ладижински, Яна Сткенрова Аугустин Кубан |
Nureyev Kuban Baktybekovich, Tutashev Nurgazy Syrdashbekovich, Ismailov Ularbek Tavaldievich, Mamataliev Munarbek Azimzhanovich were put on to trial on the given criminal case. A preventive measure in the form of detention was taken against them. | По указанному уголовному делу в качестве обвиняемых были привлечены Нуриев Кубан Бактыбекович, Туташев Нургазы Сырдашбекович, Исмаилов Уларбек Тавалдиевич, Маматалиев Мунарбек Азимжанович, в отношении которых была избрана мера пресечения в виде содержания под стражей. |