| Monsieur Komarovsky advises me out of kindness, baroness. | Мсье Комаровский помогает мне из доброты, баронесса. |
| You're very generous, Monsieur Komarovsky. | Вы очень щедры, мсье Комаровский. |
| In April 1993, Yury Komarovsky resigned as head of the administration, which was satisfied with President Boris Yeltsin on April 16, 1993. | В апреле 1993 года Юрий Комаровский подал в отставку с поста Главы администрации, которая была удовлетворена президентом Ельциным 16 апреля 1993 год. |
| Pasha, this is Monsieur Komarovsky. | Паша, это мсье Комаровский. |
| Months later, Komarovsky, still obsessed with Lara, arrives and offers them safe passage out of Russia. | Проходит несколько месяцев, и Комаровский, по-прежнему влюблённый в Лару, находит их и предлагает им безопасно покинуть Россию. |
| See about this story: Notes of Count Yevgraf Komarovsky. | См. про эту историю: Записки графа Е. Ф. Комаровского. |
| In May 1998, the criminal case against Yuri Komarovsky was terminated. | В мае 1998 года уголовное дело по обвинению Юрия Комаровского было прекращено. |
| Did you know Victor Komarovsky? | Вы знали Виктора Комаровского? |
| There was no need for further discussion of the rather trivial matter of the Deputy-Director of the Komarovsky market. | Не стоит подробно останавливаться на малозначительном деле заместителя директора Комаровского рынка. |
| The girl who shot friend Komarovsky, isn't it? | Девушка, стрелявшая в Комаровского? |
| Drop this affectation of addressing me as "Monsieur Komarovsky"! | Прошу тебя, хватит манерничать, называя меня "мсье Комаровским". |
| Zhivago convinces Lara, who is expecting their child, to leave with Komarovsky, telling her he will follow her shortly. | Живаго убеждает Лару, которая была беременна их ребёнком, бежать с Комаровским, обещая вскоре отправиться следом за ней. |