Artyom has won the 2nd prize at the Koblenz international guitar competition (Germany). | Артем выиграл II премию на международном конкурсе в Кобленце (Германия). |
The Karlsberg Group also owns and distributes other beer brands, among them the German brewery Königsbacher (in Koblenz) and the French brewery Brasserie de Saverne. | В частности, ей принадлежат немецкая пивоварня Königsbacher (в Кобленце) и французская пивоварня Brasserie de Saverne. |
(c) Mosel: A total of 7,513 cargo carrying vessel units with a cargo of 12.6 million tonnes passed through the Koblenz lock in 2011. | с) Мозель: в общей сложности через шлюз в Кобленце в 2011 году прошло 7513 единиц грузовых судов с грузом 12,6 млн. тонн. |
The advent of global data centres, such as the Global Run-off Data Centre in Koblenz, Germany, has eased the problem of access to world and national data sets and the International Association of Hydrological Sciences Global Databases Metadata System facilitates finding existing data sets. | Создание глобальных информационных центров, таких, как Центр глобальных данных о поверхностных стоках в Кобленце, Германия, позволило уменьшить остроту проблемы, связанной с доступом к международным и национальным информационным базам данных, а Международная ассоциация гидрологии и Глобальная система баз данных облегчают поиск существующих массивов данных. |
The decision of the Higher Regional Court of Koblenz determines among other things that the whole delivery may be rejected as non-conforming, if all random samples reveal non-conformities of the goods. | Решение Верховного суда земли в Кобленце устанавливает, в частности, возможность непринятия всей поставленной партии товара как несоответствующего договору, если все взятые наугад образцы свидетельствуют о несоответствии товара. |
Apart from the major fortified city of Colonia Agrippina (Cologne), only three strongpoints on the Rhine remained in Roman hands: a single tower near Cologne and two forts, at Rigodunum (Remagen) and Confluentes (Koblenz). | За исключением крепости Colonia Agrippina (Кёльн), римляне контролировали лишь небольшой город около неё и два укрепления у Rigodunum (Ремаген) и Confluentes (Кобленц). |
E 31 Rotterdam - Gorinchem - Nijmegen - Goch - Krefeld - Köln - Koblenz - Bingen - Ludwigshafen | Е 31 Роттердам - Горинхем - Неймеген - Гох - Крефельд - Кельн - Кобленц - Бинген - Людвигсхафен |
In cases of accident, the warning centre concerned sends a "first report" to all centres downstream as well as to the ICPR Secretariat in Koblenz. Normally, this report is only classified as "information". | В случае аварии, соответствующий центр оповещения направляет «первый отчет» всем центрам, расположенным ниже по течению, а также секретариату МКЗР в г. Кобленц. Обычно, этот отчет классифицируется только как «информация». |
1979-1982 Various assignments as assistant judge and assistant attorney, Regional Appeal Court Koblenz, Germany, and as assistant legal counsellor to the City of Mainz, Germany. | 1979-1982 годы Различные назначения: младший судья и помощник атторнея, Региональный апелляционный суд, Кобленц, Германия, и младший юрисконсульт города Майнца, Германия. |
He also trailed at German side TuS Koblenz in January 2009, played a friendly. | Он также был на просмотре в немецком клубе «Кобленц» в январе 2009 года, провёл один товарищеский матч. |
Under-bridge headroom at the Koblenz rail bridge is reduced to less than 6.00 m on about 50 days per year. | 54/ Высота прохода под железнодорожным мостом у Кобленца в течение 50 дней в году сокращается до менее чем 6,00 м. |
By this method I tried to convey the uniqueness of Koblenz. | Таким образом, надеюсь, мне удалось выразить своеобразие города Кобленца. |
There was discussion in this context in the Federal Republic of Germany of a judgment of Koblenz Administrative Court rejecting an action against police action. | В этой связи в Федеративной Республике Германия предметом дискуссии стало постановление Административного суда Кобленца, отклонившего иск по поводу действий полиции. |
The inaugural assembly of parliament took place on 4 June 1947 in the large city hall at Koblenz. | Открытие первого заседания парламента произошло 4 июня в большом зале ратуши Кобленца. |
When photographing the passers-by, I used characteristic places of Koblenz as settings. | Я снимал прохожих и использовал в качестве «сценического пространства» характерные уголки Кобленца. |
I was struck by the Rhine valley, the heroic valley between Mainz and Koblenz. | Меня потрясла долина Рейна: долина замков между Майнцем и Кобленцем. |
In accordance with the Commission's mandate, the session covered the Commission's activities aimed at promoting the interests of navigation on the international stretch of the Moselle between Koblenz and Thionville and maintaining the highest possible levels of performance. | В соответствии с мандатом МК сессия была посвящена деятельности МК, цель которой состоит в продвижении интересов международного судоходства по Мозелю на участке между Кобленцем и Тионвилем и по поддержанию отдачи от него на максимально возможном уровне. |
In December 2002, several intermediate stops and all overtaking by long-distance trains were eliminated, and the scheduled top speed was increased to 160 km/h, shortening the journey time by over 30 minutes between Cologne and Koblenz. | В декабре 2002 года график движения поездов был изменен, скорость движения повышена до 160 км/ч и отменены остановки на ряде станций, вследствие чего только между Кёльном и Кобленцем время в пути сократилось более чем 30 минут. |