| Knightly, stop preening yourself in that mirror. |
Найтли, хватит любоваться на себя в зеркало. |
| What that means for Emma Knightly, I can't say. |
Что это значит для Эммы Найтли, судить не возьмусь. |
| I can't ID Emma Knightly. |
Не могу определить Эмму Найтли. |
| Charles Broadwick was once James Holland, he who sprung Aiden Galvin from his prison wagon and set him to kill Knightly. |
Чарльз Бродвик когда то был Джеймсом Холландом, и именно он освободил Эйдана Гэлвина и отправил его убить Найтли. |
| Which is interesting, because now we have to ask ourselves if our convict was freed with the design of laying this charge beneath Knightly's bed. |
Что довольно таки интересно, потому что теперь мы должны спросить себя, не был ли наш осужденный освобожден с помощью такого же устройства, которое было установлено под кроватью Найтли. |