2.22 On 18 March 2008, while hospitalized in Klaipeda Hospital and contrary to the medical doctor's prohibition to conduct investigative actions with him, the author received notification that he was a suspect and was also questioned in hospital. |
2.22 18 марта 2008 года автор, находясь в Клайпедской больнице и вопреки запрету врача проводить в отношении него следственные действия, получил уведомление о том, что он является подозреваемым, и был допрошен в больнице. |
During the first day RDA managers visited office of the Klaipeda industrial-trade chamber. There they saw the work of representation of the network of Euroinformation centers based on KITC. |
В первый день сотрудники АРЭР-Калининград посетили офис Клайпедской торгово-промышленной палаты, где были ознакомлены с деятельностью функционирующего на базе КТПП представительства сети Евроинфоцентров. |
Vingės logistika UAB is a logistics centre in Klaipeda Free Economic Zone, which is situated at the distance of only 4 km from Klaipeda seaport and 25 km from International Palanga Airport. |
ЗАО "Vingės logistika" - это логистический центр новой постройки в Клайпедской свободной экономической зоне, который расположен всего в 4 км от Клайпедского морского порта и в 25 км от Международного Палангского аэропорта. |
In addition representatives of Klaipeda industrial-trade chamber organized the visit of Klaipeda industrial park. |
Во второй день торговой миссии состоялось посещение Клайпедской свободной экономической зоны. |
During the mission took place work meetings managers of Kaliningrad RDA and Klaipeda regional development agency, which were dedicated to the day-to-day project operation and discussion of perspectives of cooperation. |
Кроме того, представители Клайпедской торгово-промышленной палаты организовали посещение Клайпедского технопарка, сотрудники которого также познакомили участников с основными направлениями своей деятельности. В частности, была проведена презентация деятельности одной из функционирующих на территории технопарка лабораторий. |