Average speed appears to have fallen - it is calculated that a drop of one kilometre per hour average speed means a 3 per cent drop in the accident rate. | Средняя скорость движения, похоже, сократилась - было подсчитано, что сокращение скорости в среднем на один километр в час означает З-процентное снижение уровня дорожно-транспортных происшествий. |
The first 1 kilometre (0.6 mi) of the cave is open to the public for guided tours between November and June. | Первый километр пещеры доступен для посещений с гидами с ноября по июнь. |
Particle number measurement is an online measurement process to count solid particles in the legislated size range in real time, where the total number of particles per kilometre is reported for the test. | Процесс измерения количества частиц осуществляется в оперативном режиме для подсчета количества твердых частиц, соответствующих предписанному размерному диапазону, в реальном масштабе времени, причем для целей этого испытания регистрируется общее количество частиц на один километр. |
The affected areas on the Ecuadorian side of the border are located in the Provinces of Morona Santiago, Zamora Chinchipe, Pastaza, Loja, and El Oro, as well as an area known as the Squared Kilometre of Tiwintza. | Затронутые районы на эквадорской стороне границы расположены в провинциях Морона-Сантьяго, Самора-Чинчипе, Пастаса, Лоха и Эль-Оро, а также в районе, известном как "квадратный километр" Тивинсы. |
Accordingly, provision is made to cover the cost of commercial mine-clearance of a total of 7,070 kilometres at a cost of $924 per kilometre ($6,532,700). | В соответствии с этим предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на коммерческое разминирование в общей сложности 7070 км из расчета 924 долл. США за один километр (6532700 долл. США). |
UNPROFOR personnel observed a white and blue Mi-8 helicopter 1 kilometre west of Tuzla West airport. | В 1 км к западу от западного аэропорта Тузлы персоналом СООНО был замечен вертолет Ми-8 бело-голубого цвета. |
Most cultural attractions, shopping and entertainment venues are within walking distance, with the Old Town 1 kilometre away. | В пределах пешей досягаемости размещается большинство культурных достопримечательностей, торговые и развлекательные центры. Старый город располагается всего в 1 км от отеля. |
Nord Stream AG will ensure unrestricted access to the Polish ports of Świnoujście and Szczecin as a result of appropriate measures that it will take in a 30 kilometre section of the German sector of the pipeline route. | Компания Nord Stream получила сегодня последнее из разрешений, необходимых для строительства газопровода протяженностью 1223 км через Балтийское море. |
The planes were circular at a 1,400 kilometre altitude, inclined at 48 degrees with respect to the equator, which would enable operation to relatively low-power and low-cost Earth terminals with delays equivalent to those experienced with terrestrial systems. | Плоскости круговых орбит высотой 1440 км расположены под наклоном в 48 градусов по отношению к экватору, что позволит применять относительно маломощные и недорогостоящие наземные терминалы с запаздыванием, аналогичным запаздыванию наземных систем. |
Maintenance and repair of the roads leading from team sites to the airstrip/helipads approximately 1 kilometre for each of 4 team sites (Awsard, Oum Dreyga, Mahbas and Agwanit) | Обслуживание и ремонт дорог, ведущих из опорных пунктов к взлетно-посадочным полосам/вертолетным площадкам примерно в 1 км от каждого из 4 опорных пунктов (в Аусарде, Умм-Дрейге, Эль-Махбасе и Агвините) |
Replacing existing vehicle tax by a kilometre charge is one instrument for achieving this goal. | Одним из способов для достижения этой цели является замена существующего автомобильного налога сбором за пройденное расстояние. |
The kilometre charge is intended as a tax which will apply to all Dutch motor vehicles, if they are used in the Netherlands. | Сбор за пройденное расстояние планируется ввести в виде налога, который будет распространяться в Нидерландах на все механические транспортные средства. |
For instance kilometre based, cost based systems may well give the same cost for a freight train as for a TGV. | Например, в случае использования систем, учитывающих пройденное расстояние или понесенные расходы, может быть достигнут одинаковый уровень затрат для грузовых поездов и для поездов ТЖВ. |
The intended system of kilometre charges makes it technically possible to differentiate the rate, according to time and location. | Планируемая система взимания сборов за пройденное расстояние технически позволяет дифференцировать размер сборов в зависимости от времени и места. |
This memorandum primarily reflects current thinking and describes how a kilometre charge could be introduced. | В этом меморандуме в основном нашло отражение современное мышление и содержится описание методов взимания сборов за пройденное расстояние. |