Английский - русский
Перевод слова Kierkegaard

Перевод kierkegaard с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Кьеркегор (примеров 18)
Almost immediately, however, Kierkegaard began to have doubts about his ability to be a husband. Почти сразу же, однако, Кьеркегор начал испытывать сомнения в своей способности быть семьянином.
I mean, all that Kierkegaard, right? Я хочу сказать, весь этот Кьеркегор, верно?
What is the Kierkegaard quote? Как там Кьеркегор говорил?
The Love Letters of Abelard and Heloise On August 11, 1841, Kierkegaard broke off the engagement, sending Olsen a farewell letter along with his engagement ring. 11 августа 1841 г. Кьеркегор расторг помолвку, и отправил Регине прощальное письмо вместе со своим обручальным кольцом.
The Danish philosopher Soren Kierkegaard put his finger on one of the more fundamental problems: "Life must be lived forwards - but can only be understood backwards". Датский философ Сорен Кьеркегор указал на одну из основных проблем: «Жить надо будущим, но понять жизнь можно только через прошлое».
Больше примеров...
Кьеркегором (примеров 4)
In 1898 she decided to dictate to, among others, the librarian Raphael Meyer the story of her engagement to Kierkegaard. В 1898 г. она начала диктовать библиотекарю Рафаэлю Мейеру рассказ о своей помолвке с Кьеркегором.
Schopenhauer came after Wittgenstein and Kierkegaard. Шопенгауэр пришёл вслед за Витгенштейном и Кьеркегором.
She first met Kierkegaard on a spring day in 1837 when she was 15 and he 24. Она впервые встретилась с Кьеркегором в весенний день, в 1837 г., когда ей было 15 лет.
Not the actual Ching itself, but I've dabbled in kierkegaard. Не сам И Дзин, я сейчас спутался с Кьеркегором. Он датчанин, конечно.
Больше примеров...
Кьеркегора (примеров 22)
Also influential to the album's lyrical content is an essay by Danish philosopher Sren Kierkegaard, entitled "Two Ages". Также на лирическое содержание альбома повлияло эссе датского философа Сёрена Кьеркегора «Два века» (дат.
Kierkegaard's last words were, "Sweep me up." Последние слова Кьеркегора были: "Замети меня".
A religious decision can be a matter of passionate commitment (as in Kierkegaard's "leap of faith"), or, more commonly, an emotionally low-intensity consumer option (expressed in the telling American phrase "religious preference"). Выбор религии может быть делом страстной приверженности (как «скачок веры» Кьеркегора) или, что встречается более часто, эмоционально малоинтенсивным потребительским выбором (что великолепно передает американское выражение «религиозное предпочтение»).
I remember I was reading Kierkegaard, and there was a gardener... Я помню, что всё время читал Кьеркегора, и был один садовник...
It seems to have been this decision - this "either/or" - which consumed Kierkegaard during the years of his engagement, and he felt that he could not reconcile his marriage with his religious calling. Это, очевидно, и была эта тяжёлая дилемма («или - или»), которая разрывала Кьеркегора в эти годы, и он чувствовал, что не может примирить брак со своим религиозным призванием.
Больше примеров...