On October 11, 1841, Kierkegaard met with her and again broke off the engagement in person. | 11 октября 1841 г. Кьеркегор встретился с ней, и вновь расторг помолвку лично. |
Despair is what Kierkegaard called the sickness unto death, Abe. | Отчаяние - это то, что Кьеркегор называл смертельной болезнью, Эйб. |
It was during this time that Kierkegaard was formulating his own philosophy, as well as his first book, Either/Or. | Именно в это время Кьеркегор разрабатывал свою собственную философию, и трудился над книгой «Или - или». |
"Is it not possible," asks Kierkegaard, "that my activity as an objective observer of nature will weaken my strength as a human being?" | «Можно ли исключить возможность того, - спрашивает Кьеркегор, - что моя деятельность как объективного {или рационально-критического} наблюдателя природы ослабляет мою человеческую сущность?» |
Olsen later recalled that upon this first meeting Kierkegaard had made "a very strong impression" upon her. | Регина позже вспоминала, что после этой первой встречи Кьеркегор произвёл на неё «очень сильное впечатление». |
In 1898 she decided to dictate to, among others, the librarian Raphael Meyer the story of her engagement to Kierkegaard. | В 1898 г. она начала диктовать библиотекарю Рафаэлю Мейеру рассказ о своей помолвке с Кьеркегором. |
Schopenhauer came after Wittgenstein and Kierkegaard. | Шопенгауэр пришёл вслед за Витгенштейном и Кьеркегором. |
She first met Kierkegaard on a spring day in 1837 when she was 15 and he 24. | Она впервые встретилась с Кьеркегором в весенний день, в 1837 г., когда ей было 15 лет. |
Not the actual Ching itself, but I've dabbled in kierkegaard. | Не сам И Дзин, я сейчас спутался с Кьеркегором. Он датчанин, конечно. |
Also influential to the album's lyrical content is an essay by Danish philosopher Sren Kierkegaard, entitled "Two Ages". | Также на лирическое содержание альбома повлияло эссе датского философа Сёрена Кьеркегора «Два века» (дат. |
Kierkegaard's last words were, "Sweep me up." | Последние слова Кьеркегора были: "Замети меня". |
Told me all about Kierkegaard. | Рассказал мне всё про Кьеркегора. |
A religious decision can be a matter of passionate commitment (as in Kierkegaard's "leap of faith"), or, more commonly, an emotionally low-intensity consumer option (expressed in the telling American phrase "religious preference"). | Выбор религии может быть делом страстной приверженности (как «скачок веры» Кьеркегора) или, что встречается более часто, эмоционально малоинтенсивным потребительским выбором (что великолепно передает американское выражение «религиозное предпочтение»). |
It seems to have been this decision - this "either/or" - which consumed Kierkegaard during the years of his engagement, and he felt that he could not reconcile his marriage with his religious calling. | Это, очевидно, и была эта тяжёлая дилемма («или - или»), которая разрывала Кьеркегора в эти годы, и он чувствовал, что не может примирить брак со своим религиозным призванием. |