| Faysal Ahmad, deputy commander, Khost province. | Фейсал Ахмад, замкомандира, провинция Хост. |
| As at 12 November, the United Nations assessed that 32,013 families had crossed into Khost and Paktika provinces. | По оценкам Организации Объединенных Наций, на 12 ноября 32013 семей переместились в провинции Хост и Пактика. |
| Priority is being given to creating a chain of provincial reconstruction teams across the east, south-east and south, including in Kunar, Nangahar, Zabul and Khost provinces. | Приоритетное внимание уделяется созданию непрерывной цепи провинциальных групп по восстановлению на востоке, юго-востоке и юге, включая провинции Кунар, Нангархар, Забуль и Хост. |
| It covers the provinces of Helmand, Khost, Kunar, Paktika and Parwan, World Food Programme activities until April 2007, and relief for conflict-affected persons in the south. | Эти средства будут направлены в провинции Гельманд, Хост, Кунар, Пактика и Парван на финансирование деятельности Всемирной продовольственной программы до апреля 2007 года и оказание экстренной помощи пострадавшему от конфликта населению на юге стране. |
| In Khost Province, 10 persons were killed and 20 wounded in early July while 21 persons were killed in Nangarhar Province during the same month. | В провинции Хост в начале июля было убиты 10 и ранены 20 человек, а в том же месяце в провинции Нангархар был убит 21 человек. |
| (a) The proposed closure of a provincial office in Khost, including a reduction in its staffing levels; | а) предлагаемое закрытие провинциального отделения в Хосте, включая сокращение его штатов; |
| In the first two years under the Afghanistan Compact, adopted in January 2006, seven provincial offices were added in Zabul, Nimroz, Ghor, Badghis, Kunar, Daikundi, and Khost. | В первые два года действия Соглашения по Афганистану, принятого в январе 2006 года, были созданы еще семь провинциальных отделений в Забуле, Нимрозе, Горе, Багдисе, Кунаре, Дайкунди и Хосте. |
| Food availability and access will remain most problematic in chronically vulnerable areas such as the central highlands, Badakshan and Ghor province, and in the southern provinces such as Kandahar, Zabul, Paktia and Khost where the drought continues. | Продовольственное снабжение и доступ к продовольствию будут и в дальнейшем весьма проблематичными в районах хронического риска, в частности на Центральном нагорье, в Бадахшане, провинции Гор и южных провинциях - Кандагаре, Забуле, Пактии и Хосте, где продолжается засуха. |
| Some of the offices are free of charge, including the offices in Kuwait, Jalalabad, Tirin Kot (Uruzgan), Khost, Kunar, Ghazni and Hilmand. | Плата за некоторые помещения не взимается, в том числе за помещения в Кувейте, Джелалабаде, Тирин-Коте (Урузгане), Хосте, Кунаре, Газни и Гильменде. |
| A rinderpest surveillance is ongoing in Khost province after an outbreak in 1995. | После того как в 1995 году в Хосте вспыхнула эпидемия чумы рогатого скота, в этой провинции ведется наблюдение за санитарно-эпидемиологической обстановкой. |
| About 15,000 Pashtuns are reported to have fled from the district of Khost. | Согласно сообщениям, около 15000 пуштунов бежало из района Хоста. |
| As of 72 hours ago, Special Agent Blye disappeared into the mountains east of Khost, Afghanistan. | Около 72 часов назад специальный агент Блай исчезла в горах южнее Хоста, Афганистан. |
| So, I'm headed to the desert east of Khost to find out what the hell is going on. | Так что, я отправляюсь в пустыню к востоку от Хоста, чтобы разобраться, что, черт возьми, происходит. |
| These are my buddies from Khost. | Это мои друзья из Хоста. |
| Some 90 persons are alleged to have been apprehended during a clean-up operation in the area of Khost six months ago and have reportedly disappeared since then. | Шесть месяцев назад в районе Хоста в ходе проведенной облавы было задержано около 90 человек; об их дальнейшей судьбе ничего не известно. |