| Khodorkovsky might not be in as much trouble if such precise laws existed. | Ходорковский мог бы не оказаться в такой неприятной ситуации, если бы этот закон существовал. |
| A couple of weeks before his arrest, Khodorkovsky told me: "I do not understand how they can win, given how many mistakes they make." | За пару недель до своего ареста Ходорковский сказал мне: "Я не понимаю, как они могут победить, допуская столько ошибок". |
| In May 2008, in an interview, in The Sunday Times, Mikhail Khodorkovsky accused "former KGB officer" Sechin of organising both the first and second criminal cases against him: the first for "greed" and the second for "cowardice". | В мае 2008 года в интервью британской газете «The Sunday Times» Михаил Ходорковский обвинил «бывшего офицера КГБ» Игоря Сечина в организации как первого, так и второго уголовного дела против себя: первого «из жадности», второго «из трусости». |
| The colony where Mikhail Khodorkovsky is serving his sentence is located not far from Russia's largest uranium mines, with a consequently high level of is populated for the most part by short-term convicts, i.e. | Колония, в которой Михаил Ходорковский отбывает наказание, расположена недалеко от самых крупных в России урановых рудников и отличается повышенным радиационным фоном. |
| But the charges against Khodorkovsky are as flimsy as they are tendentious: the privatization case had been amicably settled previously, and Khodorkovsky has merely used tax avoidance schemes that are commonplace in Russia - and that have been upheld in court. | Но обвинения против Ходорковского столь же непрочны, сколь и тенденциозны: дело о приватизации было ранее прекращено по полюбовному соглашению сторон, а что до уклонения от налогов, то Ходорковский просто использовал обычные для России схемы ухода от налогообложения - и это было подтверждено судом. |
| Pärt's 2008 Fourth Symphony is named Los Angeles and was dedicated to Mikhail Khodorkovsky. | Написанную в 2008 году симфонию Nº 4 «Лос Анджелес» Пярт посвятил Михаилу Ходорковскому. |
| If the cultural component is important, why share the profits with Western-minded people like Khodorkovsky? | Если «культурный» компонент настолько важен, зачем делиться доходами с людьми, подобными Ходорковскому, которые мыслят по-западному? |
| Khodorkovsky received stitches and was then placed against his will but allegedly for security reasons in a one-man cell (he not the attacker). | Ходорковскому на лице наложили швы, после чего в одиночную камеру посадили не агрессора, а его самого, якобы для обеспечения его безопасности, но против его воли. |
| The amout of income and expenses which Khodorkovsky and Lebedev put into their declarations were absolutely accurate and even the prosecution agreed this to be so. The issue was on what basis the accused were receiving their profit. | Ходорковскому фактически предъявлялось обвинение по части 2 статьи 198 в редакции, действовавшей до принятия федерального закона от 8 декабря 2003 года. |
| On June 5, 2006, Khodorkovsky received 10 days in solitary after a colony-administration decision that the food in his bag didn't conform to colony regulations. | 5 июня Ходорковский получил 10 дней ШИЗО из-за того, что администрация колонии посчитала, что в сумке, где находились продукты, принадлежащие Ходорковскому, имеются продукты, полученные с нарушением Правил внутреннего распорядка. |
| Roshal publicly spoke out against the war in Chechnya and the arrest of Mikhail Khodorkovsky. | Рошаль выступал против войны в Чечне и ареста Михаила Ходорковского. |
| But within a month, eight more of Khodorkovsky's people were arrested. | Но в течение месяца еще восемь людей Ходорковского были арестованы. |
| With Khodorkovsky's arrest, the authorities flaunted their extralegal and arbitrary powers in such a way that they have aroused widespread public worry. | Арестом Ходорковского власти настолько выставили напоказ свои выходящие за рамки закона и произвольные полномочия, что вызвали озабоченность широкой общественности. |
| So the authorities' aim seems clear: put Khodorkovsky and Lebedev away for a much longer time - more than 20 years if they are convicted. | Итак, цель, которую преследуют власти, ясна: запереть Ходорковского и Лебедева на гораздо более длительное время - более чем на 20 лет - в случае, если они будут признаны виновными. |
| And the only organisation in all this which still has doubts about the true nature of the case and refuses to give Michael Khodorkovsky the status of political prisoner is Amnesty International - in defiance of its own standards and definitions (cf. | В этом почему-то сомневается одна лишь МА, которая упорно, вопреки всем ее собственным стандартам и определениям (см. приложение Nº1), отказывается признать Михаила Ходорковского политзаключенным. |
| His missive was more likely an element in behind-the-scenes negotiations between Khodorkovsky and various Kremlin factions. | Скорее всего, это послание было элементом закулисных переговоров между Ходорковским и различными кремлевскими фракциями. |
| I worked with Mr. Khodorkovsky when we just launched Prime Chase, and it was clearly an invaluable experience. | Я работал с г-ном Ходорковским, когда мы только начали в "Prime Chase" первый год, и это, безусловно, неоценимый опыт. |
| The trial of Mikhail Khodorkovsky and the possible bankruptcy of his company Yukos, Russia's biggest company, have incited cries that President Putin is returning the country to the bad old days of dictatorship. | Суд над Михаилом Ходорковским и возможное банкротство его компании "Юкос", крупнейшей компании России, породили вопли о том, что президент Путин возвращает страну к старым недобрым временам диктатуры. |
| In October 2003, Putin cracked down on Mikhail Khodorkovsky, the CEO and main owner of Yukos oil, Russia's most valuable company, who was thrown into prison on dubious charges of tax fraud after backing Putin's political opponents. | В октябре 2003 года Путин расправился с Михаилом Ходорковским - генеральным директором и главным владельцем нефти Юкоса, крупнейшей компании России - которого бросили в тюрьму на основании сомнительных обвинений в налоговом мошенничестве после того, как он оказал поддержку политическим противникам Путина. |
| This started a battle between Putin and Russia's richest man, oil tycoon Mikhail Khodorkovsky. | Это положило начало столкновению между Путиным и одним из богатейших людей России, нефтяным магнатом Михаилом Ходорковским. |