| Ambassador Mitsuro Donowaki will make a keynote statement at that symposium. | Посол Мицуро Доноваки сделает основное сообщение на этом симпозиуме. |
| Government of Norway/IEA conference on "Energy for all: financing access for the poor", 10 October 2011, Oslo, keynote statement by the Secretary-General | конференция правительства Норвегии/МЭА по теме «Энергия для всех: финансирование доступа для неимущих», 10 октября 2011 года, Осло, основное выступление Генерального секретаря; |
| You can read the classic joke about the price of Apple products, the battle between Intel and PowerPC and even Keynote by Steve Jobs. | Вы можете читать классическую шутку о ценах на продукцию Apple, борьба между Intel и PowerPC, и даже Основное от Steve Jobs. |
| Keynote statement by Deirdre P. Shurland, Director, Caribbean Alliance for Sustainable Tourism | Основное заявление, сделанное Деирдре П. Шурланд, директором, Карибский союз по устойчивому туризму |
| Dr. Maleeha Lodhi gave a keynote statement in the afternoon. | На дневном заседании основное выступление сделал др Малееха Лодхи. |
| Both keynote lectures and extended abstracts will be published in the workshop's proceedings. | Основные доклады и расширенные резюме будут опубликованы в материалах рабочего совещания. |
| The documentation for the Workshop will consist of information notices, keynote papers, supporting papers and background documentation supplied by countries and organizations. | Документация семинара будет включать информационные записки, основные документы, вспомогательные документы и справочную документацию, представленные странами и организациями. |
| To introduce the theme, at least the following keynote lectures will be presented: | В качестве введения в эту тему будут представлены, по меньшей мере, следующие основные доклады: |
| The Forum had been organized into three sections: ministerial discussion panels; plenary sessions, including keynote lectures on various aspects of biotechnology; and working groups focusing on the in-depth treatment of the various issues. | Работа Форума была организована по трем секциям: дискуссионные группы на уровне министров; пленарные заседания, включая основные выступления по различным аспектам биотехнологии; и рабочие группы, в рамках которых основное внимание уделялось углубленному рассмотрению различных вопросов. |
| Keynote remarks were given by Jeffrey Sachs, Director of the Earth Institute at Columbia University, through videoconference. | Основные комментарии дал по каналу видеосвязи профессор Джеффри Сакс, директор, Институт Земли при Колумбийском университете, Нью-Йорк. |
| The Chairperson will invite a limited number of representatives of the Parties to the Conventions to make keynote statements. | Председатель предложит ограниченному числу представителей Сторон Конвенций выступить с программными заявлениями. |
| The Conference will start with a High-level Segment where high-level political and business leaders would introduce strategic policy issues and make keynote statements on the promotion of eco-innovation. | В начале Конференции будет проведен сегмент высокого уровня, в ходе которого высокопоставленные политические лидеры и крупные предприниматели представят стратегические и политические вопросы и выступят с программными заявлениями о поощрении экологических нововведений. |
| Belgrade report (selected Ministerial keynote addressees on the report) | Белградский доклад (отдельные программные заявления министров по данному докладу) |
| To date, 16 African countries have benefited from investment policy reviews and UNCTAD was called upon in 2007 on a number of occasions to make keynote interventions and organize workshops or seminars on FDI, as well as to become a partner in some important initiatives in Africa. | К настоящему времени были проведены обзоры инвестиционной политики 16 африканских стран, и в 2007 году к ЮНКТАД несколько раз обращались с призывом принять программные меры и организовать рабочие совещания или семинары по вопросам ПИИ, а также присоединиться в качестве партнера к некоторым важным инициативам в Африке. |
| Keynote statements, followed by interactive discussion in plenary | Программные заявления, после чего будет организовано интерактивное обсуждение в рамках пленарного заседания |
| Statements by ministers and keynote statements | Заявления министров и программные заявления |
| The user interface and editing features have been described as nearly identical to Apple's Keynote and Pages products. | Пользовательский интерфейс и функции редактирования практически идентичны с аналогичными инструментами программ Keynote и Pages. |
| On January 27, 2010, Apple announced a new version of Keynote for iPad with an all-new touch interface. | 27 января 2010 года Apple анонсировала новую версию Keynote для iPad с новым сенсорным интерфейсом. |
| At the Macworld Conference & Expo 2006, Apple released iWork '06 with updated versions of Keynote 3.0 and Pages 2.0. | На конференции Macworld Conference & Expo 2006 Apple представила пакет iWork '06 с обновленными версиями Keynote 3.0 и Pages 2.0. |
| In 2005, Apple began selling Keynote 2.0 in conjunction with Pages, a new word processing and page layout application, in a software package called iWork. | В 2005 году Apple начала продавать Keynote 2.0 в сочетании с Pages, новым приложением для обработки и верстки текста, в составе программного пакета iWork. |
| Compatibility with Apple Remote and the Keynote remote application for iPhone, iPad and iPod touch. | Совместимость с пультами Apple Remote и приложением для дистанционного управления Keynote для iPhone, iPad и iPod. |
| The format of the Valencia Forum will revolve around a series of thematic keynote papers, symposia and workshops. | Формат Валенсийского форума будет включать ряд тематических ключевых документов, симпозиумов и семинаров. |
| The topics considered in this document will be the subject of keynote lectures, plenary sessions, parallel and special sessions and workshops during the Conference. | Темы, рассматриваемые в настоящем документе, станут предметом ключевых выступлений, пленарных заседаний, параллельных и специальных заседаний и семинаров-практикумов в ходе Конференции. |
| UNEP also participated in the conference, with a representative delivering a keynote statement during the high-level segment. | ЮНЕП также приняла участие в работе этой конференции, и ее представитель выступил с одним из ключевых докладов на этапе заседаний высокого уровня. |
| In his keynote statement, Mr. Ocampo expressed his agreement with many of the messages of the Survey 2011 and focused on two of the key issues. | В своем основном выступлении г-н Окампо заявил о своем согласии со многими посланиями Обзора за 2011 год и остановился на двух ключевых вопросах. |
| Keynote began as a computer program for Apple CEO Steve Jobs to use in creating the presentations for Macworld Conference and Expo and other Apple keynote events. | Программа Keynote была создана с целью создания генеральным директором Apple Стивом Джобсом презентаций для конференции Macworld Conference & Expo и других ключевых выставок Apple. |