Mr. Kettering probably won't be back till Tuesday. | Возможно, мистер Кеттеринг вернется только во вторник |
Mislaid in the compartment of Madame Kettering. | Затерялись в купе мадам Кеттеринг. |
Would Madame Kettering be dining? | Мадам Кеттеринг будет ужинать? |
Why did you leave Kettering? | Почему ты покинула Кеттеринг? |
On board the train Grey meets Ruth Kettering, an American heiress leaving her unhappy marriage to meet her lover. | В поезде она знакомится с Рут Кеттеринг, богатой американской наследницей, сбежавшей из семьи, чтобы встретиться с любовником. |
The missing clerk from the flower store, they ran his prints his real name is Martin Kettering. | Пропавший работник цветочного магазина, они проверили его отпечатки, его настоящее имя - Мартин Кетеринг. |
Kettering, I know that name. | Кетеринг, мне знакомо это имя. |
Leland, that's where Martin Kettering worked. | Лиланд, именно там работал Мартин Кетеринг. |
This whole group, Kettering and three others has been on the run ever since. | Вся эта группа, Кетеринг и трое других членов до сих пор в бегах. |
That was the final episode of the Kettering Incident. | Вы посмотрели заключительную серию "Трагедии в Кеттеринге". |
It would really interest me to know what you were exposed to at the time of the Kettering Incident. | Мне было бы очень интересно знать, что с вами произошло в момент трагедии в Кеттеринге. |
We have a witness who says she saw Kettering in my daughter's compartment. | Есть свидетели, которые видели Кеттеринга в купе моей дочери. |
No cabin, no Mr Kettering. | Ни домика, ни мистера Кеттеринга. |
He sends his lover on the train, also to offer herself to Monsieur Derek Kettering. | Подослал в тот же поезд свою любовницу, чтобы она обольстила месье Кеттеринга. |
And locals are reporting seeing unusual lights over Kettering forest last night. | А местные сообщали, что видели необычные огни в лесу Кеттеринга этой ночью. |
Having extracted the combination of the strong box from Monsieur Kettering, you hastened to the compartment of his wife, taking the champagne. | Вытянув комбинацию цифр из Кеттеринга, Вы поспешили в купе его жены, прихватив шампанское. |
It's the same gun that you killed Martin Kettering with, right? | Это тот же пистолет, из которого вы убили Мартина Кетеринга, верно? |
That was the night Kettering was killed. | Той ночью убили Кетеринга. |
You then fled to dictate your alibi to Monsieur Kettering, pausing only to rid yourself of the incriminating forgery. | Затем бежали, чтобы навязать алиби месье Кеттерингу и по дороге решили избавиться от компрометирующей подделки. |
I phoned Kettering, but there's no answer. | Я звонил Кеттерингу, его нет. |
You two go do kettering, and by "do," I mean... Backstrom: don't. | Вы, двое, идите пристаньте к Кеттерингу, я имею ввиду в переносном смысле |