Mrs. Kerman, is there a problem? |
Мадам Керман, что-то не так? |
Sirjan Special Economic Zone, Kerman Province |
Специальная экономическая зона Сирджан, провинция Керман |
His presence is necessary, because here come the pilgrims from the outskirts of Persia (Yazd, Kerman) and from India and remain in this sacred place for several months or years. |
Его присутствие необходимо, поскольку сюда прибывают паломники с окраин Персии (Йезд, Керман) и из Индии и остаются в этом священном месте в течение нескольких месяцев или лет». |
The following provinces were classified as less-developed outside their respective capitals: East Azerbaijan, West Azerbaijan, Gilan, Mazandaran, Khorassan, Kerman, Zanjan, Semnan, Yazd, Markazi, Esfahan, Kermanshah, Hamadan, and Fars. |
Следующие провинции были признаны слаборазвитыми за пределами их центров: Восточный Азербайджан, Западный Азербайджан, Гилян, Мазендеран, Хорасан, Керман, Зенджан, Семнан, Йезд, Меркези, Эсфахан, Керманшах, Хамадан и Фарс. |
Mr. Amir Houshang Kamrani, a teacher from the town of Jiroft, Kerman province, arrested in February 1984 and sentenced to 30 years' imprisonment. |
г-н Амир Хусанг Камрани, учитель из города Джирофт, остан Керман, арестован в феврале 1984 года и приговорен к 30 годам тюремного заключения. |
The Special Rapporteur was informed that Afghan refugees were concentrated in the provinces of Khorassan, Zahedan, Kerman as well as in Tehran and northern parts of the country and that few were living in camps. |
Специальный докладчик был информирован о том, что афганские беженцы сосредоточены в останах Хорасан, Захедан, Керман, а также в Тегеране и северных районах страны и что немногие из них живут в лагерях для беженцев. |
The Zoroastrians, who mainly reside in the five provinces of Tehran, Yazd, Kerman, Shiraz and Esfahan, like other Iranians, have the right to participate in cultural, social, artistic, and other affairs. |
Зороастрийцы, которые, в основном, живут в пяти провинциях: Тегеран, Йезд, Керман, Шираз и Исфахан, наравне с другими иранцами имеют право на участие в культурных, социальных, творческих и прочих аспектах жизни. |
The organization also conducted courses on human rights for youth, non-governmental organization activists, judicial science students, governmental and non-governmental managers in Kerman Province and Judges in Tehran Province, as well as for religious minorities. |
Организация также провела просветительские курсы по правам человека для молодежи, активистов НПО, студентов юридических факультетов, руководителей государственных и негосударственных организаций в провинции Керман и для судей в провинции Тегеран, а также для представителей религиозных меньшинств. |
Trouble, Mrs Kerman? No. |
Мадам Керман, какие-то проблемы? |
Qom (junction) - Badrud (junction) - Meybod - Bafq (junction) - Kerman - Bam - Fahraj - Zahedan (break-of-gauge) - Mirjaveh (border station) - (Koh-i-Taftan, Pakistan) |
Ком (узловая станция) - Бадруд (узловая станция) - Мейбод - Бафк (узловая станция) - Керман - Бам - Фахрадж - Захедан (место стыковки дорог с разной шириной колеи) - Мирджаве (пограничная станция) - (Кохитафтан, Пакистан). |