Stop immediately after front wheel is at the kerb. | 3.2.5.4 Остановиться немедленно после того, как переднее колесо наедет на бордюр. |
3.2.5.2 Both feet on the ground, the learner driver has to climb the kerb with the front wheel. | 3.2.5.2 Ноги находятся на земле, ученик-водитель наезжает передним колесом на бордюр. |
The reply was "Then, Sir, you stand on the kerb, raise the umbrella in your right hand and shout 'Cab! '" | Тогда ему говорят: "В таком случае, сэр, встаньте на бордюр, возьмите зонтик в правую руку и машите:"Извозчик! "" |
When the left tyre mark goes up on the kerb and the right tyre stays flat and even... | Когда левое колесо наезжает на бордюр, а правое нет... |
This annex specifies a laboratory test procedure to evaluate the axial (lateral) kerb impact collision properties of a wheel manufactured either wholly or partly of light alloys. | Настоящее приложение регламентирует процедуру лабораторного испытания, проводимого для оценки свойств колеса, изготовленного либо полностью, либо частично из легкого сплава, в случае осевого (бокового) удара при наезде на бордюр тротуара. |
The vehicle shall be at its unladen kerb mass. | 8.30.6.1.1 Транспортное средство должно быть порожним в снаряженном состоянии. |
The WLTP vehicle classification is based on the power to mass ratio (PMR), i.e. the ratio between rated power and kerb mass. | Классификация транспортных средств ВПИМ основана на удельной мощности на единицу массы (УММ), т.е. на соотношении между номинальной мощностью и массой в снаряженном состоянии. |
kerb mass of the vehicle | масса транспортного средства в снаряженном состоянии |
For the test, the mass of the vehicle submitted shall be the unladen kerb mass; | Масса транспортного средства, представленного для испытания, должна быть равной его порожней массе в снаряженном состоянии. |
1.5. The percentage of total energy described in paragraph 1.4. shall not be less that the percentage of total kerb mass of the vehicle in running order described in paragraph 1.3. 1.6. | 1.5 Процентная доля общей энергии, указанная в пункте 1.4, должна быть не меньше процентной доли общей порожней массы транспортного средства в снаряженном состоянии, указанной в пункте 1.3. |
3.3.8.2.3 Climbing of low obstacle (kerb). | 3.3.8.2.3 преодоление низких препятствий (обочина). |
Must have been a very dark kerb. | Должно быть, это была самая темная обочина. |
Could have been a glancing blow, I suppose, tossed him into the air... and the kerb's done the rest. | Это мог быть скользящий удар, я полагаю, его подбросило в воздух... а обочина сделала всё остальное. |
11.1. Children should gradually be guided to develop the knowledge and understanding of arts of the road e.g. pavement, kerb, crossings and what traffic is, i.e. movement of cars, lorries and other vehicles. | 11.1 Детей следует постепенно знакомить с элементами дороги и культивировать их более глубокое понимание, например того, что такое тротуар, обочина, переход и что такое дорожное движение (т.е. перемещение легковых, грузовых и прочих транспортных средств). |
Always stand in back of the kerb until the bus comes to a complete stop. | оставайся на тротуаре до полной остановки автобуса. |
Look what I found in the kerb, they fell from your terrace | Смотри, что я нашла на тротуаре, они упали с твоей террасы. |
He was on the kerb. | Он был на тротуаре. |
Footways in rural areas should be either established completely independently from the road or separated physically by an elevated kerb, grass band or a wide shoulder. | Для обеспечения адекватной безопасности одного лишь нанесения разметки на тротуаре или создания узких обочин недостаточно. |
I step off the kerb and a cyclist nearly knocks me down. | Я схожу с тротуара, и велосипедист чуть не сбивает меня с ног. |
No changes are needed because of the new definitions, the text of the European Agreement satisfactorily covers the situation of the parking of motorcycles in rows, perpendicular to the kerb. | Никаких изменений не требуется с учетом новых определений; текст Европейского соглашения в достаточной степени охватывает случаи стоянки мотоциклов рядами перпендикулярно к краю тротуара. |
2.33. "Ramp" means a device to bridge the gap between the floor of a passenger compartment and the ground or kerb. | 2.33 "Аппарель" означает устройство для преодоления расстояния между уровнем пола пассажирского салона и поверхностью дороги или края тротуара. |
"Lift" means a device or system with a platform that can be raised and lowered to provide passenger access between the floor of a passenger compartment and the ground or kerb. | 2.32 "Подъемник" означает устройство или систему с платформой, которая для обеспечения доступа пассажиров может подниматься и опускаться между полом пассажирского салона и поверхностью дороги или краем тротуара. |
Recesses are to be accessible from the roadway without any change in level greater than that of a footway kerb. | Доступ к этим нишам должен быть обеспечен с проезжей части, при этом разница в уровне не должна превышать разницу высоты между проезжей частью и бордюром тротуара. |
Wide body, kerb it next time. | Предупреждай в следующий раз! |
Kerb it next time. | Предупреждай в следующий раз! |
3.2.1.2. The unladen kerb mass of the vehicle, and the associated axle loads; | 3.2.1.2 масса транспортного средства в порожнем состоянии и соответствующие нагрузки на ось; |
M = Mk, unladen kerb mass; or, | М = Мк, масса в порожнем состоянии, или |
2.1.1. the position of the centre of gravity, the total value of vehicle mass (unladen kerb mass, or total effective vehicle mass where restraints are fitted) and the distribution and location of masses, as declared by the manufacturer. | 2.1.1 положение центра тяжести, общее значение массы транспортного средства (массы в порожнем состоянии или общей приведенной массы в случае установки удерживающих систем), а также распределение и положение масс должны соответствовать данным, указанным заводом-изготовителем; |
1.6.2. by using the measured centre of gravity position in the unladen kerb mass condition and considering the effect of the total occupant mass. | 1.6.2 путем использования измеренного положения центра тяжести при массе в порожнем состоянии с учетом воздействия массы пассажиров и экипажа. |
On request of the technical service a complete vehicle shall be presented to check its unladen kerb mass, axle loads, position of the centre of gravity and all other data and information which are relevant to the strength of superstructure. | З.З По просьбе технической службы, комплектное транспортное средство представляется для проверки его массы в порожнем состоянии, нагрузок на ось, положения центра тяжести и всех других данных и информации, имеющих отношение к прочности силовой структуры. |
He left us on the kerb! | Он оставил нас на дороге! |
Why is my Dad sitting out on the kerb? | Почему отец сидит на дороге? |