| Mr. Owade presented a Kenyan project called "Nairobi River Basin Rehabilitation Programme". | Г-н Оваде представил кенийский проект "Программа реабилитации бассейна реки Найроби". |
| The Kenyan experience illustrates how potential gains from trade can have little impact on women's empowerment when workers' rights are poorly protected. | ЗЗ. Кенийский опыт показывает, как потенциальные выгоды от торговли могут оказывать незначительное воздействие на права и возможности женщин в случае отсутствия должной защиты прав трудящихся. |
| Thus, the Kenyan authority, dealing with a huge global company, applied the competition law to foreclose likely anti-competitive practices in the market. | Таким образом, кенийский орган по вопросам конкуренции при рассмотрении дела с участием крупнейшей мировой компании применил положения закона о конкуренции для предупреждения возможной антиконкурентной практики на рынке. |
| The decision to adopt international reporting standards fully was made at a time when the Kenyan business scene was reeling from numerous bank failures in the 1980s and 1990s. | Решение о принятии международных стандартов отчетности в полном объеме было принято в то время, когда кенийский предпринимательский сектор пошатнулся под воздействием банкротств многих банков в 80-х и 90-х годах прошлого века. |
| The Kenyan Code, which is principles-based, encourages a "comply or explain" type of reporting. | Кенийский кодекс, в основе которого лежат соответствующие принципы, предусматривает необходимость ведения отчетности по системе "соблюдай или объясни причины несоблюдения". |
| A witness to the transaction in Goma confirmed that Omar had travelled to Goma for the deal, through Kigali, alongside a Kenyan and two Congolese nationals. | Один из тех, кто был свидетелем этой сделки в Гоме, подтвердил, что Омар для участия в этой сделке прибыл в Гому через Кигали и что вместе с ним были один кениец и два конголезца. |
| What is he - a Kenyan? | Он что - кениец? |
| Kenyan, part of the Wanjiku Cartel, the alleged mastermind behind the 2013 elephant massacre at Hwange National Park in Zimbabwe. | Кениец, входил в картель Ванджику. Предполагается, что он стоял за истреблением слонов в 2013-ом, в Национальном парке Хуэндж, в Зимбабве. |
| With his Kenyan father, he carries the glamour once associated with Third World liberation movements. | То, что его отец - кениец, создаёт для него выгодную ассоциацию с бывшими освободительными движениями стран третьего мира. |
| In any case, the delegation of Kenya repeated that no Kenyan had been ill-treated or persecuted while acting within the confines of established law. | В любом случае делегация Кении повторяет, что ни один кениец не подвергался жестокому обращению или преследованиям, если его деятельность находилась в соответствии с существующим законодательством. |
| Despite efforts made by Kenya, it indicated that health care was still largely unaffordable, with only 20% of the Kenyan population accessing to a Health Insurance Scheme. | Как оно указало, несмотря на усилия Кении, медико-санитарное обслуживание все еще носит непосильный характер и доступ к системе медицинского страхования имеют лишь 20% кенийского населения. |
| In June 2010, the Shimo La Te-wa court was opened by the Kenyan Minister of Justice and has since been the venue for trials for piracy and other serious crimes. | В июне 2010 года министр юстиции Кении открыл суд Шимо-ла-Тева, и с тех пор в нем проводятся судебные процессы по делам, связанным с пиратством и другими тяжкими преступлениями. |
| Section 82 of the Constitution of Kenya prohibits discrimination on the basis of among other issues, residence and all Kenyan citizens have a right to live freely in any part of the country without restriction. | Глава 82 Конституции Кении запрещает дискриминацию в том числе и по признаку места жительства, и все граждане Кении обладают правом свободно проживать в любой части страны без каких-либо ограничений. |
| It recommended that Kenya ensure the next census be disaggregated by ethnicity to build a better picture of the composition of the Kenyan population and tailor policy according to specific groups' needs and adopt an inclusive national strategy for the treatment of minorities. | Она рекомендовала Кении обеспечить проведение следующей переписи населения в разбивке по этническому происхождению, с тем чтобы получить более полную картину о составе населения Кении, адаптировать политику в зависимости от потребностей конкретных групп и принять всеобъемлющую национальную стратегию в области этнических меньшинств. |
| Lastly, the Government of Kenya was committed to improving the welfare of the Kenyan population, and for that reason had worked over the years to reduce the high rate of population increase through the Family Planning Association of Kenya. | Наконец, правительство Кении намерено улучшить социальную защиту населения страны, поэтому оно уже на протяжении нескольких лет стремится сократить темпы его роста, пользуясь услугами Кенийской ассоциации планирования семьи. |
| The Kenyan border remained officially closed to Somali refugees, but camps in Dadaab, across the border in Kenya, became severely overcrowded. | Граница с Кенией официально оставалась закрытой для сомалийских беженцев, но лагеря в Дадабе (с кенийской стороны границы) стали чрезвычайно переполненными. |
| She retained CUKC status when Kenya became independent in 1963 because she was not eligible for Kenyan nationality. | Она сохранила статус ГСКК во время обретения Кенией независимости в 1963 году, поскольку она не имела права на получение кенийского гражданства. |
| Children born in Kenya after independence whose fathers are Kenyan, automatically become citizens of Kenya unless his/her father possesses immunity from suit and legal process. | Ребенок, родившийся после обретения Кенией независимости в семье, в которой отцом является гражданин Кении, автоматически приобретает кенийское гражданство, с изъятиями для отца, обладающего иммунитетом от следствия или от судебного разбирательства. |
| With technical support from the United Nations, the AU Commission is working towards the finalization of the memorandum of understanding (MoU) and the letter of assist (LoA) with Kenya, to facilitate the integration of the Kenyan forces into AMISOM. | При технической поддержке Организации Объединенных Наций Комиссия Африканского союза совместно с Кенией занимается доработкой меморандума о взаимопонимании и письма о помощи в целях содействия интегрированию кенийских сил в АМИСОМ. |
| Lead Consultant on the development of a national anti-corruption policy; Former Assistant Director to the Kenyan Anti-Corruption Commission; contributed to the Kenyan UNCAC Gap Analysis Study; expertise in preventive measures | Ведущий консультант по разработке национальной политики в области борьбы с коррупцией; бывший помощник председателя кенийской комиссии по борьбе с коррупцией; участвовал в аналитическом исследовании пробелов в осуществлении Кенией КПК ООН; эксперт по мерам предупреждения |