| It's a bit like snapping a towel on somebody's keister. | Похоже на то, как хлопнуть полотенцем кого-нибудь по заднице. |
| Admittedly I've never snapped a towel on anyone's keister. | Должен признаться, мне не приходилось хлопать полотенцем кому-нибудь по заднице... |
| As big a pain in the keister as the Flash is today. | Такая же большая заноза в заднице, как и Молния сегодня. |
| It's Feline AIDS Awareness Day, folks, so let's whip it in the keister. | Это национальный день, посвященный кошачьему СПИДу, народ, так что давайте отхлещем его по заднице. |
| And we're back in your keister. | И мы возвращаемся к твоей заднице. |
| It's Feline AIDS Awareness Day, folks, so let's whip it in the keister. Dean, dean, dean, dean, dean, dean dean, dean, dean, dean | Это национальный день, посвященный кошачьему СПИДу, народ, так что давайте отхлещем его по заднице. |
| Implicit like a "kick me" sticker on my keister would be implicit? | Настолько же неявно, насколько стикер "Пни меня" у меня на заднице был бы неявным? |