It's a bit like snapping a towel on somebody's keister. |
Похоже на то, как хлопнуть полотенцем кого-нибудь по заднице. |
Admittedly I've never snapped a towel on anyone's keister. |
Должен признаться, мне не приходилось хлопать полотенцем кому-нибудь по заднице... |
As big a pain in the keister as the Flash is today. |
Такая же большая заноза в заднице, как и Молния сегодня. |
It's Feline AIDS Awareness Day, folks, so let's whip it in the keister. |
Это национальный день, посвященный кошачьему СПИДу, народ, так что давайте отхлещем его по заднице. |
And we're back in your keister. |
И мы возвращаемся к твоей заднице. |
It's Feline AIDS Awareness Day, folks, so let's whip it in the keister. Dean, dean, dean, dean, dean, dean dean, dean, dean, dean |
Это национальный день, посвященный кошачьему СПИДу, народ, так что давайте отхлещем его по заднице. |
Implicit like a "kick me" sticker on my keister would be implicit? |
Настолько же неявно, насколько стикер "Пни меня" у меня на заднице был бы неявным? |