On 4 June, the Lebanese security forces reported that they had discovered and removed a Katyusha rocket in the vicinity of Addaysseh village. | 4 июня ливанские силы безопасности сообщили, что вблизи деревни Аддайса ими была обнаружена и уничтожена ракетная установка «Катюша». |
In Haifa, I saw the damage done by one of the 80 Katyusha rocket attacks to a three-storey residential family home. | В Хайфе я видел, во что превратился трехэтажный жилой дом после одного из 80 обстрелов ракетами «Катюша». |
In 2005, he created a professional cycling team Tinkoff Restaurants, which later changed its name to Tinkoff Credit Systems and became the basis for the Katyusha team. | В 2005 году он создал профессиональную велокоманду Tinkoff Restaurants, впоследствии сменившую название на Tinkoff Credit Systems и ставшую основой для российской команды «Катюша». |
During two hours of shelling, mortars, missiles, Katyusha rockets and rounds from automatic weapons were fired across the Blue Line from Lebanon. | Ведшийся с территории Ливана через «голубую линию» обстрел с применением артиллерии, минометов, управляемых ракет, ракетных установок «Катюша» и автоматического стрелкового оружия продолжался в течение двух часов. |
The hundreds of Katyusha rockets fired from Lebanon in the last few days demonstrate the magnitude of the immense arsenal of rockets and other weapons that Hizbollah has amassed over the last few years, a danger we have repeatedly warned against. | Сотни ракет, запущенных в последние несколько дней с находящихся на территории Ливана реактивных установок типа «Катюша», свидетельствуют о масштабах огромного арсенала ракет и других вооружений, которые «Хезболла» накопила в последние несколько лет и об угрозе которых мы неоднократно предупреждали. |
In fact, while in Haifa meeting with the Foreign Minister, we had to take shelter ourselves when one such Katyusha rocket hit the city. | Кстати, во время встречи с министром иностранных дел в Хайфе нам самим пришлось укрыться в убежище, когда в город попала одна из «Катюш». |
One day Kolyshkin accidentally gets acquainted with the strict liaison officer of the regiment Katyusha, Evgeniya Zemlyanikina, and gradually falls in love with her. | Однажды Колышкин случайно знакомится с суровой связисткой полка «Катюш» Евгенией Земляникиной и постепенно влюбляется в неё. |
As a soldier he was a mortar spotter, then assistant to commander of Katyusha battery at North-Caucasian and 4th Ukrainian Fronts. | Асадов ушёл добровольцем на фронт, был наводчиком миномёта, потом помощником командира батареи «Катюш» на Северо-Кавказском и 4-м Украинском фронтах. |
Concerning the two Katyusha rockets which fell on the Shlomi settlement in the early morning of 8 January 2008, it has not been proved to date that they were launched from Lebanese territory. | Что касается двух реактивных снарядов, упавших на территории поселения Шломи ранним утром 8 января 2008 года, то до сих не доказано, что они были выпущены с территории Ливана. |
At 0530 hours the Iranians fired four Katyusha rockets at Maslah village in Qazaniyah district from the Ayn Zalah post. | 30 м. иранцы с поста Айн-Зала выпустили четыре реактивных снаряда «Катюша» по деревне Маслах в районе Казании. |
(b) Hezbollah's extensive use of Katyusha rockets loaded with lethal anti-personnel ball bearings fired towards heavily populated civilian areas constitutes a clear violation of humanitarian law. | Ь) широкое использование "Хезболлой" реактивных снарядов с пусковых установок типа "Катюша", начиненных смертоносными противопехотными металлическими шариками, для обстрела густонаселенных гражданских районов, представляет собой явное нарушение гуманитарного права. |
Residents of Kiryat Shmona and other northern communities have suffered for years from indiscriminate attacks by Hizbullah, particularly the firing of Katyusha rockets at population centres. | Жители Кирьят-Шмоны и других расположенных в северной части Израиля общин на протяжении ряда лет страдают от неизбирательных нападений «Хезболлы», особенно от обстрелов центров населенных пунктов с применением реактивных систем залпового огня «Катюша». |
The hundreds of Katyusha rockets fired from Lebanon in the last few days demonstrate the magnitude of the immense arsenal of rockets and other weapons that Hizbollah has amassed over the last few years, a danger we have repeatedly warned against. | Сотни ракет, запущенных в последние несколько дней с находящихся на территории Ливана реактивных установок типа «Катюша», свидетельствуют о масштабах огромного арсенала ракет и других вооружений, которые «Хезболла» накопила в последние несколько лет и об угрозе которых мы неоднократно предупреждали. |
The vicious attack perpetrated against UNIFIL on 24 June, in which six peacekeepers serving with the Spanish contingent were killed, as well as the Katyusha rocket attack on Kiryat Shemona on 17 June, have highlighted the precarious security situation in the UNIFIL area of operations. | Гнусное нападение, совершенное против ВСООНЛ 24 июня, в ходе которого были убиты шесть миротворцев, служащих в испанском контингенте, а также ракетный обстрел Кирьят-Шемона с установок «Катюша» 17 июня привлекли внимание к тяжелой ситуации в плане безопасности в районе операций ВСООНЛ. |
On 4 June, the Lebanese security forces reported that they had discovered and removed a Katyusha rocket in the vicinity of Addaysseh village. | 4 июня ливанские силы безопасности сообщили, что вблизи деревни Аддайса ими была обнаружена и уничтожена ракетная установка «Катюша». |
The attacks include multiple attempts to kidnap soldiers, massive shelling attacks, Katyusha rocket fire and numerous gunfire attacks. | Такие нападения включают многочисленные случаи попыток похитить солдат, массированные артобстрелы, минометный огонь с применением ракетных установок «Катюша» и частые обстрелы из стрелкового оружия. |
About 10 military boats mounted with Katyusha rocket launchers and other armaments on Lake Tanganyika were used to attack Uvira. | При нападении на Увиру использовалось около десяти находящихся на озере Танганьика военных катеров, оснащенных установками для запуска ракет «Катюша» и другими вооружениями. |
During two hours of shelling, mortars, missiles, Katyusha rockets and rounds from automatic weapons were fired across the Blue Line from Lebanon. | Ведшийся с территории Ливана через «голубую линию» обстрел с применением артиллерии, минометов, управляемых ракет, ракетных установок «Катюша» и автоматического стрелкового оружия продолжался в течение двух часов. |
Nazareth Killed in a Katyusha rocket attack on Nazareth | Погиб в результате ракетного обстрела Назарета из «Катюши» |
Kibbutz Sa'ar Killed by a Katyusha rocket while riding his bike in the kibbutz | Погиб от ракеты, выпущенной из «Катюши», когда ехал на своем велосипеде по кибуцу |
Moshav Granot Killed by a Katyusha rocket near Kibbutz Kfar Giladi, north of Kiryat Shmona, as they were preparing to enter Lebanon | Погиб от ракеты, выпущенной из «Катюши» неподалеку от киббуца Кфар-Гилади к северу от Кирьят-Шмоны, когда они готовились войти на территорию Ливана |
Shanati Shanati Tarshiha Killed by a Katyusha rocket near Ma'a lot-Tarshiha | Погиб от ракеты, выпущенной из «Катюши», неподалеку от Маалот-Таршихи |
Acre Killed by Katyusha rockets in Acre Mazal Zribi Arieh Tamam | Погиб в результате обстрела Акре из «Катюши» |
In the team competition the first place was taken by the Russian team «Itera Katyusha» (43.51.04), World Cycling Centre was the second (43.51.20), and Ukrainians ISD «Donetsk region» - the third (43.52.50). | В командном зачете первое место заняла российская команда «Itera-Katusha» (43.51.04), World Cycling Centre оказались на втором месте (43.51.20), а украинцы ISD «Donetsk region» - на третьем (43.52.50). |
Russian club «Itera Katyusha» won, reaching the finish line in 36 minutes 38 seconds. | Российский клуб «Itera-Katusha» стал победителем, пройдя дистанцию за 36 минут 38 секунд. |