| The Aggtelek/Slovak Karst groundwaters pilot project has been successfully finalized by Hungary and Slovakia, and a number of follow-up proposals are being considered. | Пилотный проект по грунтовым водам водоносного горизонта Аггтелек/Словацкий карст был успешно завершен Венгрией и Словакией, и в настоящее время рассматривается ряд предложений в отношении дальнейшей деятельности. |
| Heidi Karst, currently Project Coordinator for the MARE Network in the Mediterranean region, Canada | Хайди Карст, в настоящее время является координатором проекта сети «МАРЕ» в средиземноморском регионе, Канада |
| (c) Improved protection of the status of the Aggtelek-Slovak karst areas; | с) совершенствование мер по сохранению в нынешнем состоянии районов Аггтелек-Словацкий карст; |
| For the Aggtelek-Slovak Karst groundwater pilot project, the report on water management issues and recommendations for improvement of monitoring and assessment activities was under preparation. | а) по пилотному проекту, касающемуся подземных вод водоносного горизонта Аггтелек - Словацкий Карст, доклад по водохозяйственным вопросам с рекомендациями о совершенствовании деятельности по мониторингу и оценке находится на стадии подготовки. |
| (a) No significant progress in the Aggtelek - Slovak Karst aquifer had been achieved since 2003 but a bilateral consultative meeting was scheduled for November 2004 to discuss the future of the project; | а) После 2003 года не было достигнуто никакого значительного прогресса в осуществлении проекта, связанного с водоносными горизонтами в районе Аггтелек Словацкий Карст, но на ноябрь 2004 года было запланировано проведение двустороннего консультативного совещания для обсуждения будущего этого проекта; |
| Monitoring points should be located with respect to vulnerability of groundwater bodies (e.g., karst aquifers). | Пункты мониторинга следует размещать с учетом факторов уязвимости подземных водных объектов (например, карстовых водоносных горизонтов). |
| There are more than a thousand endemic species, especially in the Velebit and Biokovo mountains, Adriatic islands and karst rivers. | Тысячи эндемичных видов обитают в горах Велебит и Биоково, а также на островах Адриатического моря и в карстовых реках. |
| Contaminants movement is generally slow, but in fissured rocks and particularly in karst rocks contaminants can move even several metres per day. | Загрязнители обычно движутся медленно, однако в трещиноватых и, в особенности, карстовых породах загрязнители могут перемещаться даже на несколько метров в день. |
| Croatia, in cooperation with UNECE and with the support of the Netherlands organized a workshop on "Protection of Groundwater as a Source of Drinking Water in Karst Areas" in April 2008 on the Croatian island Krk. | Хорватия в сотрудничестве с ЕЭК ООН и при поддержке Нидерландов организовала рабочее совещание на тему "Охрана подземных вод в качестве источника питьевой воды в карстовых регионах" в сентябре 2008 года на хорватском острове Крк. |
| Meltwater in glaciers develop drainage systems in glaciers that are analogue to karst drainage systems, therefore glacial karst is sometimes used as a term for karst features on the surface and inside glaciers. | Талая вода развивает дренажные системы в ледниках, которые аналогичны карстовым дренажным системам, поэтому "ледниковый карст" иногда используют как термин для определения карстовых проявлений на поверхности и внутри ледников. |
| It lives in a limestone area where water flows from aquifers through the karst limestone to form pools and streams of clear, neutral to alkaline water. | Он обитает в карстовой зоне, где вода течет из водоносных горизонтов через карстовый известняк с образованием бассейнов и потоков чистой, нейтральной и щелочной воды. |
| If the Hin Namno, bordering Phong Nha on the west (in Laotian territory) was to be combined with the national park in a continuous reserve, the combined reserve would be the largest surviving karst forest in southeastern Asia (317,754 ha). | Если прибавить к площади Фонгня-Кебанга площадь граничащего с ним лаосского заповедника Хин-Намно, то получившийся карстовый лес был бы крупнейшим в Юго-Восточной Азии (317,754 га). |
| At the end of the canyon, after the last lake on the right side near cliffs is a source of karst water and 30 m away is also a source of water that has water all year long. | В конце каньона, после последнего озера на правом берегу возле скалы находится карстовый источник и ещё один в 30 м дальше, который не иссякает круглый год. |
| She found nitrate-rich water in a karst cave (the Cave Bath in Miskolctapolca) and a thermal bath filled with alkaline water in a bottle-shaped building (Városi Termálfürdö in Jászberény) in addition to magnificent therapeutic baths such as the 100-year-old Széchenyi baths in Budapest. | Она обнаружила богатую нитратами воду в карстовой пещере (Пещерная купальня в Мишкольц-Тапольце) и термальную ванну, наполненную щелочной водой, в здании, построенном в форме бутылки (Városi Termálfürdö в Ясберене), а также великолепные терапевтические купальни, такие как 100-летние купальни Сечени в Будапеште. |
| Rivers which issue(³öÀ') from caves are the key to survival in the karst country | еки, которые выход€т (>=цјі) от пещер ключ к выживанию в карстовой стране |
| It lives in a limestone area where water flows from aquifers through the karst limestone to form pools and streams of clear, neutral to alkaline water. | Он обитает в карстовой зоне, где вода течет из водоносных горизонтов через карстовый известняк с образованием бассейнов и потоков чистой, нейтральной и щелочной воды. |
| Blue Lake (Croatian: Modro jezero or Plavo jezero) is a karst lake located near Imotski in southern Croatia. | Modro jezero или Plavo jezero) - пресноводное карстовое озеро около города Имотски в южной Хорватии. |
| With its karst origin and endless sources Svitiaz known as very clean, clear and soft water lake. | Имея карстовое происходение и неисчерпаемые источники, Свитязь славится очень чистой, прозрачной и мягкой водой. |
| The plateau on which the park is situated is probably one of the finest and most distinctive examples of a complex karst landform in Southeast Asia. | Плоскогорье, на котором лежит парк, является одним из наиболее характерных примеров сложного карстового ландшафта в Юго-Восточной Азии. |
| The Municipality of Bloke is named after the karst Bloke Plateau, over which the majority of its 45 settlements are scattered. | Община Блоке получила своё название от карстового плато Блоке, на котором и расположено большинство из 45 поселений общины. |
| The majority of the coast is characterised by a karst topography, developed from the Adriatic Carbonate Platform. | Большая часть побережья характеризуется карстовым рельефом, развившимся в Адриатическом карбонатном массиве. |
| Meltwater in glaciers develop drainage systems in glaciers that are analogue to karst drainage systems, therefore glacial karst is sometimes used as a term for karst features on the surface and inside glaciers. | Талая вода развивает дренажные системы в ледниках, которые аналогичны карстовым дренажным системам, поэтому "ледниковый карст" иногда используют как термин для определения карстовых проявлений на поверхности и внутри ледников. |
| The park is bordered by the Hin Namno karst area of Khammouane Province of Laos in the west. | Парк граничит с карстовым ландшафтом Хин-Намно в лаосской провинции Кханмуан на западе. |
| Dawn, over the karst hills of Guilin | ассвет, по карстовым холмам уйлин€ |