Region North (Karlovac, Petrinja, Sisak, Glina) | Северный район (Карловац, Петриня, Сисак, Глина) |
by the double-track railway Karlovac - Rijeka to the harbour of Rijeka; and | по двухпутной железной дороге Карловац - Риека; и |
In Business centre of the County of Karlovac 20 loans were granted to women entrepreneurs so far, and 7 women asked for consultant services concerning starting craft business. | В предпринимательском центре области Карловац женщинам-предпринимателям было предоставлено 20 кредитов, а 7 женщин обратились за консультативными услугами, касающимися развертывания предпринимательской деятельности в области кустарных ремесел. |
In response to Croatia's offensive in Western Slavonia, the "RSK" authorities ordered a series of artillery and rocket attacks on several Croatian cities, including Karlovac and Sisak, which were carried out on 2-3 May 1995. | В ответ на военную операцию Хорватии в Западной Славонии по приказу властей "РСК" 2-3 мая 1995 года несколько хорватских городов, в том числе Карловац и Сисак, неоднократно подвергались ракетно-артиллерийскому обстрелу. |
Karlovac and Sisak were also subjected to retaliatory attacks. | Также были атакованы Карловац и Сисак. |
In mid-September the regional commands were replaced by six operational zones, headquartered in Osijek, Bjelovar, Zagreb, Karlovac, Rijeka and Split. | В середине сентября региональные командования были заменены шестью оперативными зонами со штаб-квартирами в городах Осиек, Бьеловар, Загреб, Карловац, Риека и Сплит. |
This follows several attacks on Karlovac and Sisak by Croatian Serbs, and renewed attacks on the Dubrovnik area by Bosnian Serb paramilitary forces, acting in coordination with Croatian Serbs. | Это произошло после нескольких нападений на Карловац и Сисак, совершенных хорватскими сербами, и возобновившихся нападений на район Дубровника, совершаемых полувоенными формированиями боснийских сербов, которые действуют на основе координации с хорватскими сербами. |
Co-ordinations for human rights exist in the County of Zagreb, County of Istria and County of Karlovac. | Кроме того, в областях Загреб, Истрия и Карловац действуют координационные центры по правам человека. |
Radio Karlovac for a programme in Serbian | "Радио Карловац" - для вещания программы на сербском языке; |
The mentioned shelter, as well as the shelter of the Women's group Karlovac "Step", were used for providing for of victims of trafficking in human beings till the establishment of official shelter. | Упомянутый приют, равно как и приют женской группы "Шаг" в городе Карловац, использовался для временного размещения жертв торговли людьми до момента создания официального приюта. |
Ms. Nada Radovic Committee for Human Rights Karlovac | Г-жа Нада Радович Комитет по правам человека Карловаца |
When Čačić exited the office, the sections from Karlovac to Zadar were mostly completed and the rest were also partially built. | Когда Чачич ушел с должности, отрезки от Карловаца до Задара были в основном завершены, а остальные были также частично построены. |
One of his novels, Među žabari, remained unfinished because citizens of Karlovac protested after reading its first paragraphs in a local newspaper. | Один из его романов Među žabari остался незавершённым из-за того, что жители Карловаца протестовали после прочтения его первых глав в местной газете. |
by the Sava and Kupa river to Karlovac; | по рекам Сава и Купа в направлении Карловаца |
A military court in Karlovac sentenced 18 Serbs arrested in the wake of "Operation Storm" to up to 10 years in prison for armed rebellion on 23 November 1995. | Военный трибунал Карловаца 23 ноября 1995 года приговорил 18 сербов, арестованных по завершении операции "Буря", к срокам до 10 лет тюремного заключения за участие в вооруженном мятеже. |
It was found at Karlovac, in Croatia, hence its name. | Была найдена в Карловаце, Хорватия, отсюда её название. |
The three had then been transferred to the Karlovac military headquarters. | Эти три человека были переведены в военную штаб-квартиру в Карловаце. |
The situation is even more drastic in Karlovac and Osijek, where from 22,000 and 34,000 Serbs only 4,000 and 6,000 respectively remained. | Еще более трагичная ситуация сложилась в Карловаце и Осиеке, где из, соответственно, 22000 и 34000 сербов осталось лишь 4000 и 6000. |
Following the completion of Operation 'Storm', detention centres were set up in Gospic, Karlovac, Sisak, Split, Sibenik and Zadar. | По завершении операции Буря центры задержания были созданы в Госпиче, Карловаце, Сисаке, Сплите, Шибенике и Задаре. |
It has been reliably reported that such persons who were drafted in Karlovac were subjected to physical mistreatment and humiliation by military authorities. | Из надежных источников стало известно, что лица, призванные на военную службу в Карловаце, подвергались физическому насилию и унижениям со стороны военных властей. |