| In 2004, for that purpose, CTDT established a test site "Cerovec" near the city of Karlovac. | В 2004 году с этой целью ЦИРП создал испытательный полигон "Церовец" близ города Карловац. |
| In Business centre of the County of Karlovac 20 loans were granted to women entrepreneurs so far, and 7 women asked for consultant services concerning starting craft business. | В предпринимательском центре области Карловац женщинам-предпринимателям было предоставлено 20 кредитов, а 7 женщин обратились за консультативными услугами, касающимися развертывания предпринимательской деятельности в области кустарных ремесел. |
| This follows several attacks on Karlovac and Sisak by Croatian Serbs, and renewed attacks on the Dubrovnik area by Bosnian Serb paramilitary forces, acting in coordination with Croatian Serbs. | Это произошло после нескольких нападений на Карловац и Сисак, совершенных хорватскими сербами, и возобновившихся нападений на район Дубровника, совершаемых полувоенными формированиями боснийских сербов, которые действуют на основе координации с хорватскими сербами. |
| 2000 - Karlovac, Rijeka | 2000 год - Карловац, Риека; |
| In response to Croatia's offensive in Western Slavonia, the "RSK" authorities ordered a series of artillery and rocket attacks on several Croatian cities, including Karlovac and Sisak, which were carried out on 2-3 May 1995. | В ответ на военную операцию Хорватии в Западной Славонии по приказу властей "РСК" 2-3 мая 1995 года несколько хорватских городов, в том числе Карловац и Сисак, неоднократно подвергались ракетно-артиллерийскому обстрелу. |
| County Commission for Gender Equality of the County of Karlovac also started its work by connecting itself with organizations and authorized institutions, and the collection of data. | Комиссия по вопросам равноправия мужчин и женщин области Карловац также начал свою деятельность с налаживания взаимодействия с другими организациями и уполномоченными структурами и со сбора данных. |
| The Krajina Serbs responded by firing missiles on both 2 and 3 May into urban areas of Zagreb and the Pleso airfield and shelling the towns of Karlovac and Sisak. | Краинские сербы в ответ обстреляли 2 и 3 мая ракетами городские районы Загреба и аэродром в Плесо и вели артиллерийский обстрел городов Карловац и Сисак. |
| In addition, since late August 1994 some 30,000 externally displaced persons from the Bihac pocket in north-western Bosnia have been living in two makeshift and dangerous camps in another Croatian Serb-controlled area of Croatia near the city of Karlovac. | Кроме того, около 30000 лиц, перемещенных из мест своего проживания в Бихачском анклаве на северо-западе Боснии, с конца августа 1994 года проживают в двух временных и опасных лагерях в другом районе Хорватии, контролируемом хорватскими сербами, близ города Карловац. |
| This follows several attacks on Karlovac and Sisak by Croatian Serbs, and renewed attacks on the Dubrovnik area by Bosnian Serb paramilitary forces, acting in coordination with Croatian Serbs. | Это произошло после нескольких нападений на Карловац и Сисак, совершенных хорватскими сербами, и возобновившихся нападений на район Дубровника, совершаемых полувоенными формированиями боснийских сербов, которые действуют на основе координации с хорватскими сербами. |
| Mr. Songva Wycleffe UNHCR Karlovac | Г-н Сонгва Виклефф УВКВ - Карловац |
| This remains a serious problem, particularly in the areas of Karlovac, Vojnic, Vrginmost, Ogulin and Plaski. | Это остается серьезной проблемой, особенно в районах Карловаца, Войнича, Вргинмоста, Огулина и Пласки. |
| Ms. Nada Radovic Committee for Human Rights Karlovac | Г-жа Нада Радович Комитет по правам человека Карловаца |
| Some 16,000 of the externally displaced people located themselves in a disused chicken farm near Batnoga, and the remainder, eventually, at Turanj in the separation zone, south of Karlovac. | Примерно 16000 человек из числа этих перемещенных лиц оказались на заброшенной птицеферме неподалеку от Батноги, а остальные в конечном итоге в Турани, в зоне разделения к югу от Карловаца. |
| Grdina was born in Ohio to a wealthy cattle ranching family who immigrated from Karlovac, Croatia. | Родился в Огайо в богатой семье скотоводов, иммигрировавшей из Карловаца, Хорватия. |
| Construction of an entirely new line from Karlovac to Rijeka, and reconstruction of the line from the Hungarian border to Karlovac should have originally begun in the fall of 2007. | Строительство совершенно новой линии от Карловаца до Риеки и реконструкция линии от границы с Венгрией до Карловаца намечены на конец 2007 года. |
| The three had then been transferred to the Karlovac military headquarters. | Эти три человека были переведены в военную штаб-квартиру в Карловаце. |
| The Special Rapporteur notes with concern information he has received about mobilizations of Croatian citizens of Serbian origin in Karlovac and elsewhere. | Специальный докладчик с беспокойством отмечает полученную им информацию о мобилизации хорватских граждан сербского происхождения в Карловаце и других районах. |
| Members of the Slovenian ethnic and national community have their Central Slovenian Library in Karlovac, which is part of Ivan Goran Kovacic, the City Library. | Представители словенской этнической и национальной общины могут пользоваться центральной словенской библиотекой в Карловаце, которая составляет часть городской библиотеки имени Ивана Горана Ковачича. |
| It has been reliably reported that such persons who were drafted in Karlovac were subjected to physical mistreatment and humiliation by military authorities. | Из надежных источников стало известно, что лица, призванные на военную службу в Карловаце, подвергались физическому насилию и унижениям со стороны военных властей. |
| In 1919 the Katarina Zrinjska women's association was formed in Karlovac, the first association bearing her name in Croatia. | В 1919 году в Карловаце была образована Katarina Zrinjska, первая такая женская организация в Хорватии. |