| Lake Pyhäjärvi in Karelia is part of the Vuoksi River basin. | Озеро Пюхяярви в Карелии является частью бассейна реки Вуокси. |
| Vicinities of Haukanjarve Lake in the South Karelia. | Окрестности озера Haukanjarve (Ястребиное), расположенного где-то на границе Ленобласти и Карелии. |
| In the case of Karelia, that meant that Karelian could not be used as the official language of the Karelian Republic, because it used the Latin alphabet. | В отношении Карелии это означает, что карельский язык не может использоваться в качестве официального языка Республики, так как в нем используется латинский алфавит. |
| 10 December 1920 in Vyborg the Karelian united government was created, which, in addition to the Provisional Government of Karelia, became the Olonets government and other national education. | 10 декабря 1920 года в Выборге было создано Карельское объединённое правительство, в состав которого, кроме Временного правительства Карелии, вошло Олонецкое правительство и другие национальные образования. |
| The Finnish Ministry of Education established the Scientific Committee of East Karelia on 11 December 1941 to guide research in East Karelia. | Министерство образования Финляндии создало 11 января 1941 Научный комитет Восточной Карелии, чей целью было вести исследования, чтобы получить о землях более точное представление. |
| Karelia is an autonomic republic in The Russian Federation. | Карелия является автономной республикой, входящей в состав Российской Федерации. |
| The declaration of the Congress stated: "Karelia itself must govern their own affairs and to secede from Russia". | В декларации съезда было указано: «Карелия сама должна править своими делами и отделиться от России». |
| Russian Federation - Kola, Karelia | Российская Федерация - Кольский полуостров, Карелия |
| Stam1na (pronounced) is a Finnish heavy metal musical group native of Lemi, South Karelia. | Stam1na («Стойкость») - метал-группа из Леми, Южная Карелия, Финляндия. |
| «KARELIAN HOLIDAYS» is the only network of visitors centers in the Republic of Karelia, which unites different cities and regions covering practically the whole of Karelia. | «КАРЕЛЬСКИЕ КАНИКУЛЫ» - это единственная в Республике Карелия сеть визит-центров, связывающая различные города и районы на протяжении 1000 километров и имеющая покрытие почти всей территории региона. |
| A next step will be to apply lessons learned in the Murmansk region to the adjacent Republic of Karelia and the Leningrad Oblast. | Следующий шаг будет заключаться в перенесении практического опыта, накопленного в Мурманской области, на соседние Республику Карелию и Ленинградскую область. |
| Later he participated in the Estonian War of Independence, the Latvian War of Independence and the Aunus expedition in East Karelia. | Позже он участвовал в Эстонской войне за независимость, в Латвийской войне за независимость и Аунусского похода в Восточную Карелию. |
| The area of the operation was 900 km along the front (excluding Karelia and Crimea) and 400 km wide. | Протяжённость операции по фронту около 900 километров (исключая Карелию и Крым) и в глубину свыше 400 километров. |
| During the negotiations between the RSFSR and Finland, the Finns promoted territorial claims to Karelia, but due to the Red Army's size, the Finnish government was forced to abandon the idea. | В ходе переговоров между РСФСР и Финляндией финской стороной были выдвинуты территориальные претензии на Карелию, однако вследствие успехов РККА правительство Финляндии было вынуждено от них отказаться. |
| In the Treaty of Tartu negotiations in 1920, Finland demanded more of Eastern Karelia. | В 1920 году на переговорах в Тарту Финляндия требовала Восточную Карелию себе. |
| On August 29, 1960, he was elected Archbishop of Karelia and All Finland. | В 1960 года на Соборе Финляндской Архиепископии избран архиепископом Карельским и всей Финляндии. |
| During 1268, Fredrik, the then Bishop of Dorpat, is known to have called himself also as the "Bishop of Karelia", the background of the short-lived title remaining open. | Документально известно, что в 1268 г. епископ дерптский Фредрик называл себя ещё и «епископом карельским», но происхождение этого недолго существовавшего титула остаётся неясным. |
| In Karelia, martial law was imposed, commander of the Karelian Front was appointed commander of A. I. Sedyakin. | В Карелии было введено военное положение, главнокомандующим Карельским фронтом был назначен командарм А. И. Седякин. |
| KareliaPort sponsors about 100 domains related to Karelia. Users can be Karelian associations, communities or foundations, as well as private persons. | Вы сможете получить домен по карельским темам (напр.,), необходимое для его домашней страницы пространство и нужное число адресов электронной почты бесплатно. |
| These travels helped him to diversify his palette and to understand the plastic characteristics of different places, gave new impetus to picturesque searches and preparing for a meeting with Karelia, which became a turning point in his work. | Эти поездки помогли Галахову разнообразить палитру, ощутить пластические и пространственные особенности природы тех или иных мест, дали новый толчок живописным поискам, подготовив к встрече с Карелией, ставшей переломным моментом в его творчестве. |
| Programme collaboration with Tver, Kostroma, Karelia and Buryatia regions resulted in revisions of regional laws that strengthened the social protection system for families and children and the more systematized use of outreach techniques to support families. | Благодаря сотрудничеству в рамках программы с Тверской и Костромской областями и Карелией и Бурятией были приняты поправки к региональным законодательным актам, что позволило укрепить систему социальной защиты семей и детей и способствовало более систематическому использованию средств информации и пропаганды в целях поддержки семьи. |
| Consequently, a lively commerce between the regions of North Karelia, St. Petersburg and Central Europe was enabled. | Благодаря каналу активно развивалась торговля между Северной Карелией, Санкт-Петербургом и Центральной Европой. |
| After a public campaign against the project and petitioning by the government of Leningrad Oblast in 2007 the licenses were withdrawn and the 10 km zone along the border in Karelia near the lake was reserved as a protected area. | В результате общественной кампании против проекта и ходайствования властей Ленинградской области в 2007 году лицензии были отозваны, и в охраняемую территорию вошла 10-километровая зона вдоль границы с Карелией недалеко от озера. |
| Edvin Häger goes to Karelia with Melin's company. | Ёдвин 'егер пойдет в арелию с ротой ћелина. |
| Oskar Bäckström follows the company to Karelia. | ќскар ЅэкстрЄм последует с ротой в арелию. |