| Documentary evidence consists of internal documents of the regime of Democratic Kampuchea that demonstrate the role of particular individuals in serious human rights abuses. | Документальные доказательства состоят из внутренних документов режима Демократической Кампучии, которые раскрывают роль конкретных лиц в совершении серьезных злоупотреблений в области прав человека. |
| The atrocities committed from 1975 to 1979 were generally not the isolated acts of individual officials, but rather resulted from the deliberate policies of the Communist Party of Kampuchea. | Зверства, совершенные в период 1975-1979 годов, представляли собой в целом не какие-то изолированные акции отдельных должностных лиц, а скорее результат проведения преднамеренной политики Коммунистической партии Кампучии. |
| The United Nations delegation suggested amendments to the draft law on the establishment of extraordinary chambers in the courts of Cambodia for the prosecution of crimes committed during the period of Democratic Kampuchea, in order to ensure its conformity with the articles of cooperation. | Делегация Организации Объединенных Наций предложила внести поправки в законопроект об учреждении чрезвычайных камер в судах Камбоджи, занимающихся судебным преследованием лиц за преступления, совершенные в период существования Демократической Кампучии, в целях обеспечения его соответствия статьям о сотрудничестве. |
| The bulk of that documentation is held by the Documentation Centre of Cambodia, an NGO dedicated to research and preservation of documentation on crimes perpetrated during the period of Democratic Kampuchea. | Основная часть такой документации находится в центре документации Камбоджи, являющемся неправительственной организацией, которая занимается исследованием и сохранением документации, касающейся преступлений, которые были совершены в период Демократической Кампучии. |
| In Cambodia, secret detention facilities were used by the Communist Party of Kampuchea during the Khmer Rouge Regime both to persecute political opposition and to intimidate the civilian population. | Тайные места принудительного содержания в Камбодже использовались Коммунистической партией Кампучии в период нахождения у власти режима "красных кхмеров" одновременно для преследования политической оппозиции и запугивания гражданского населения. |
| DEMOCRATIC KAMPUCHEA ("KHMER ROUGE") | ПАРТИИ ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ КАМПУЧИЯ ("КРАСНЫЕ КХМЕРЫ") |
| Despite continuing sporadic acts of violence and uncertainties over the intentions of the Party of Democratic Kampuchea throughout the campaign, the elections were generally peaceful and nearly 90 per cent of the registered voters turned out to vote. | Несмотря на продолжавшиеся спорадические акты насилия и неуверенность на протяжении всей кампании относительно намерений партии Демократическая Кампучия, выборы в целом прошли мирно и около 90 процентов зарегистрированных избирателей пришли к избирательным урнам. |
| Then, in 1989, Cambodia decided to adopt another system of government, and the People's Republic of Kampuchea was changed to the State of Cambodia. | В 1989 году в Камбодже было принято решение о смене системы правления и Народная Республика Кампучия стала Государством Камбоджа. |
| The law on the outlawing of the "Democratic Kampuchea" group should be widely disseminated to local officials, courts and the population, including through the use of television and radio. | Закон о запрете группы "Демократическая Кампучия" должен быть широко распространен среди должностных лиц местных органов власти, судов и населения, в том числе с помощью телевидения и радио. |
| As for the effect of the Khmer Rouge period, no evidence suggests that Democratic Kampuchea formally repealed or denounced the criminal law in effect at the time it took power. | Что касается периода пребывания у власти "красных кхмеров", то нет никаких данных, указывающих на то, что Демократическая Кампучия официально отменила или объявила утратившим силу уголовное право, действовавшее на момент захвата власти "красными кхмерами". |
| Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, in the past, programme budgets included a number of perennial activities related to Namibia, Kampuchea and apartheid. | З. На основании запроса Консультативный комитет был информирован о том, что в прошлом в бюджеты по программам включался ряд постоянных видов деятельности, связанных с Намибией, Кампучией и апартеидом. |
| The Government of the Socialist Republic of Viet Nam rejects as null and void the ratification of the above-mentioned international Convention by the so-called "Democratic Kampuchea" - a genocidal regime overthrown by the Kampuchean people since 7 January 1979. | Правительство Социалистической Республики Вьетнам не признает как не имеющую юридической силы ратификацию вышеупомянутой Международной конвенции так называемой "Демократической Кампучией" - режимом геноцида, свергнутым кампучийским народом 7 января 1979 года. |
| Outside Cambodia, the same political forces that ensured that Democratic Kampuchea retained its seat at the United Nations also ensured that no action would be taken in that body regarding accountability of the Khmer Rouge leaders. | За пределами Камбоджи те же политические силы, которые обеспечили сохранение за Демократической Кампучией ее места в Организации Объединенных Наций, добились и того, чтобы в этой Организации не было принято никаких мер в вопросе об ответственности лидеров "красных кхмеров". |
| The draft resolution, which had been produced very recently, was an attempt to reach a shared objective, namely the prosecution of those who had committed crimes during the period when the name of the country had been Democratic Kampuchea. | Он указывает, что проект резолюции, который был разработан совсем недавно, является попыткой достичь общей цели, а именно привлечь к суду лиц, совершивших преступления в то время, когда страна называлась Демократической Кампучией. |
| If those who had committed crimes between 1975 and 1979, when the country had been known as Democratic Kampuchea, were to be prosecuted, the prosecutions must be pursued with determination and conviction. | Если уж привлекать к суду лиц, виновных в совершении преступлений в период с 1975 по 1979 годы, когда страна называлась Демократической Кампучией, то это следует делать решительно и убежденно. |
| Immediately after the fall of this regime, the Khmer Rouge changed the name of the country to Democratic Kampuchea. | Немедленно после его падения "красные кхмеры" сменили название страны на Демократическую Кампучию. |
| The Party hid behind the name of the Angkar Padevat, or "revolutionary organization", until September 1977, and it was not until April 1976 that a new constitution and new state organs were announced and the country was renamed Democratic Kampuchea. | До сентября 1977 года партия скрывалась под именем "Ангкар падеват", или "революционная организация", и лишь в апреле 1976 года была провозглашена новая конституция и объявлены новые государственные органы, а сама страна была переименована в Демократическую Кампучию. |
| The four major groups were the State of Cambodia Party, the National Front for Liberating Khmer Nation, the National Reconciliation Front for Cambodian Independence, and the Democratic Kampuchea Party. | Этими четырьмя сторонами были Партия за Государство Камбоджа, Национально-освободительный фронт кхмерского народа, Национальный объединенный фронт за независимость Камбоджи и Партия за Демократическую Кампучию. |
| Khmer Kampuchea Krom for Human Rights and Development Association (KKKHRDA) noted that Khmer Krom individuals who organize peaceful meetings, political campaigns, workshops or educational courses are regularly harassed by local authorities. | Ассоциация кампучийских кхмеров-кромов за права человека и развитие (АКККПЧР) отметила, что кхмеры-кромы, организующие мирные собрания, политические кампании, семинары и учебные курсы, регулярно подвергаются притеснениям со стороны местных властей. |
| Similar assistance has been envisaged by the Cambodia office for the NGO Khmer Kampuchea Krom Human Rights Association (KKKHRA) in 1998. | Аналогичная помощь намечена Камбоджийским отделением на 1998 год для другой НПО - Ассоциации кампучийских кхмеров-кромов за права человека (КККХРА). |