| The economic system implemented nationwide by the Government of Democratic Kampuchea relied on forced labour. | Экономическая система, внедрявшаяся по всей стране правительством Демократической Кампучии, базировалась на использовании принудительного труда. |
| Had they never been citizens, even before or during the Democratic Kampuchea regime? | Являлись ли они когда-либо гражданами или нет - в частности до и при режиме Демократической Кампучии? |
| The Provisional Military Government of Socialist Ethiopia, therefore, considers the ratification of the so-called "Government of Democratic Kampuchea" to be null and void. | Таким образом, Временное военное правительство Социалистической Эфиопии считает, что ратификация, совершенная так называемым "правительством Демократической Кампучии", не имеет юридической силы. |
| Only the representatives authorized by the State Council of the People's Republic of Kampuchea can act in the name of Kampuchea. | От имени Кампучии могут действовать лишь представители, уполномоченные Государственным советом Народной Республики Кампучии. |
| Boua Chanthou, Director of Partnership for Development in Kampuchea (PADEK), (Cambodia), spoke about methods and instruments for State accountability and civil society participation in poverty reduction strategies in Cambodia. | Директор партнерства в области развития в Кампучии (ПАДЕК) Буа Чанту (Камбоджа) рассказала о методах и инструментах повышения ответственности государства и гражданского общества за участие в стратегиях по сокращению масштабов нищеты в Камбодже. |
| All property of the party of the "Democratic Kampuchea" group and of offenders is forfeited to the Government of Cambodia. | Вся собственность партии "Демократическая Кампучия" и правонарушителей изымается в пользу правительства Камбоджи. |
| There is only one Kampuchean State in the World, namely, the People's Republic of Kampuchea. | В мире существует лишь одно кампучийское государство, а именно: Народная Республика Кампучия. |
| It refers to it as the "Khmer rouge group" or the "Democratic Kampuchea group". | Теперь оно называет их "группой красных кхмеров" или "группой Демократическая Кампучия". |
| The Special Representative notes that the law on the outlawing of the "Democratic Kampuchea" group mentions that responsibility for "genocidal acts" cannot be annulled by the passage of time. | Специальный представитель отмечает, что в Законе о запрете группы "Демократическая Кампучия" указывается, что на ответственность за "акты геноцида" не распространяется срок давности. |
| As for the effect of the Khmer Rouge period, no evidence suggests that Democratic Kampuchea formally repealed or denounced the criminal law in effect at the time it took power. | Что касается периода пребывания у власти "красных кхмеров", то нет никаких данных, указывающих на то, что Демократическая Кампучия официально отменила или объявила утратившим силу уголовное право, действовавшее на момент захвата власти "красными кхмерами". |
| Later declaring itself the People's Republic of Kampuchea (after 1989, the State of Cambodia), it ruled Cambodia for over a decade with significant support of the Vietnamese army. | Объявив себя впоследствии Народной Республикой Кампучией (а после 1989 года - Государством Камбоджа), она правила Камбоджей на протяжении более десятилетия при существенной поддержке со стороны вьетнамской армии. |
| The Government of the Socialist Republic of Viet Nam rejects as null and void the ratification of the above-mentioned international Convention by the so-called "Democratic Kampuchea" - a genocidal regime overthrown by the Kampuchean people since 7 January 1979. | Правительство Социалистической Республики Вьетнам не признает как не имеющую юридической силы ратификацию вышеупомянутой Международной конвенции так называемой "Демократической Кампучией" - режимом геноцида, свергнутым кампучийским народом 7 января 1979 года. |
| Outside Cambodia, the same political forces that ensured that Democratic Kampuchea retained its seat at the United Nations also ensured that no action would be taken in that body regarding accountability of the Khmer Rouge leaders. | За пределами Камбоджи те же политические силы, которые обеспечили сохранение за Демократической Кампучией ее места в Организации Объединенных Наций, добились и того, чтобы в этой Организации не было принято никаких мер в вопросе об ответственности лидеров "красных кхмеров". |
| The draft resolution, which had been produced very recently, was an attempt to reach a shared objective, namely the prosecution of those who had committed crimes during the period when the name of the country had been Democratic Kampuchea. | Он указывает, что проект резолюции, который был разработан совсем недавно, является попыткой достичь общей цели, а именно привлечь к суду лиц, совершивших преступления в то время, когда страна называлась Демократической Кампучией. |
| If those who had committed crimes between 1975 and 1979, when the country had been known as Democratic Kampuchea, were to be prosecuted, the prosecutions must be pursued with determination and conviction. | Если уж привлекать к суду лиц, виновных в совершении преступлений в период с 1975 по 1979 годы, когда страна называлась Демократической Кампучией, то это следует делать решительно и убежденно. |
| Immediately after the fall of this regime, the Khmer Rouge changed the name of the country to Democratic Kampuchea. | Немедленно после его падения "красные кхмеры" сменили название страны на Демократическую Кампучию. |
| The Party hid behind the name of the Angkar Padevat, or "revolutionary organization", until September 1977, and it was not until April 1976 that a new constitution and new state organs were announced and the country was renamed Democratic Kampuchea. | До сентября 1977 года партия скрывалась под именем "Ангкар падеват", или "революционная организация", и лишь в апреле 1976 года была провозглашена новая конституция и объявлены новые государственные органы, а сама страна была переименована в Демократическую Кампучию. |
| The four major groups were the State of Cambodia Party, the National Front for Liberating Khmer Nation, the National Reconciliation Front for Cambodian Independence, and the Democratic Kampuchea Party. | Этими четырьмя сторонами были Партия за Государство Камбоджа, Национально-освободительный фронт кхмерского народа, Национальный объединенный фронт за независимость Камбоджи и Партия за Демократическую Кампучию. |
| Khmer Kampuchea Krom for Human Rights and Development Association (KKKHRDA) noted that Khmer Krom individuals who organize peaceful meetings, political campaigns, workshops or educational courses are regularly harassed by local authorities. | Ассоциация кампучийских кхмеров-кромов за права человека и развитие (АКККПЧР) отметила, что кхмеры-кромы, организующие мирные собрания, политические кампании, семинары и учебные курсы, регулярно подвергаются притеснениям со стороны местных властей. |
| Similar assistance has been envisaged by the Cambodia office for the NGO Khmer Kampuchea Krom Human Rights Association (KKKHRA) in 1998. | Аналогичная помощь намечена Камбоджийским отделением на 1998 год для другой НПО - Ассоциации кампучийских кхмеров-кромов за права человека (КККХРА). |