As you are aware, the representative of Pakistan, Ambassador Kamal, will be leaving us very soon. | Как вы знаете, очень скоро нас покинет представитель Пакистана посол Камаль. |
The ceremony included a closing statement from Mr. A H M Mustafa Kamal, Minister of Planning, Bangladesh, and the Executive Secretary of ESCAP. | На церемонии с заключительным словом выступил Его Превосходительство г-н А Ш М Мустафа Камаль, Министр планирования Бангладеш, и г-жа Шамшад Ахтар, Исполнительный секретарь ЭСКАТО. |
Mr. KAMAL (Pakistan) said that self-determination was the central organizing principle for international relations among sovereign States, and the right of peoples to self-determination was the foundation of the international order. | Г-н КАМАЛЬ (Пакистан) говорит, что право на самоопределение является основным принципом организации международных отношений между суверенными государствами и что право народов на самоопределение создает основу международного правопорядка. |
What are you talking about, Kamal? | Что ты говоришь, Камаль? |
I love you Kamal! | Я люблю тебя, Камаль! |
An armed group abducted a judge from Aleppo, Faruq Kamal Abid, on the Hattan-Qurqanya road in Idlib governorate. | Вооруженная группа похитила судью из Алеппо Фарука Камаля Абида на дороге Хаттан-Куркахия в мухафазе Идлиб. |
Four informal open-ended consultations under the Chairmanship of Ambassador Ahmad Kamal of Pakistan were held during the annual session. | В ходе годовой сессии было проведено четыре тура неофициальных консультаций открытого состава под председательством посла Пакистана Ахмада Камаля. |
The Conference, yet again this year, continued the informal open-ended consultations conducted under the dynamic and elegant chairmanship of Ambassador Ahmad Kamal of Pakistan on the improved and effective functioning of the Conference. | Конференция и в этом году продолжала неофициальные консультации открытого состава по вопросу о совершенствовании и повышении эффективности функционирования Конференции, которые проводились под динамичным и изящным председательством посла Пакистана Ахмада Камаля. |
Mr. Wahab (Pakistan): On behalf of Ambassador Ahmad Kamal, the Permanent Representative of Pakistan, I have the honour to read out this statement: | Г-н Вахаб (Пакистан) (говорит по-английски): От имени Постоянного представителя Пакистана посла Ахмеда Камаля я имею честь зачитать следующее заявление: |
The Government of Egypt provided a reply to the urgent appeal sent by the Special Rapporteur on behalf of Mohammad 'Abd al Ra'uf Mahmoud, Ayman Kamal Mohammad and 'Abd al-Nasser Abu Kharouf. | Правительство Египта представило ответ на призыв Специального докладчика к незамедлительным действиям в отношении Мохаммада Абда аль-Рауфа Махмуда, Аймана Камаля Мохаммада и Абда аль-Насера Абу Харуфа. |
Kamal Mani Dixit, 87, Nepalese writer. | Мани Диксит, Камал (87) - непальский писатель. |
Kamal Haasan had lent his voice for all three versions. | Камал Хасан озвучивал все три версии. |
Pushpa Kamal Dahal "Prachanda" was sworn in as Prime Minister on 18 August. | Премьер-министр Пушпа Камал Дахал (Прачанда) вступил в должность 18 августа. |
Researcher Kamal Meattle shows how an arrangement of threecommon houseplants, used in specific spots in a home or officebuilding, can result in measurably cleaner indoor air. | Исследователь Камал Миттл показывает, что в помещении можнополучить ощутимо более чистый воздух, расположив в определённыхместах офиса или дома три обычных домашних растения. |
In an interview in January 2017, Divya Rao stated, if Aamir Khan had declined the role, the only other choices would have been Mohanlal and Kamal Haasan. | В интервью за 2017 года, Дивьи Рао заявила, что если бы Аамир отказался от этой роли, то её предложили бы Моханлалу и Камал Хасану. |
But at 1,400 dollars, it's still too expensive for people like Kamal. | Но 1400 долларов тоже слишком дорого для людей вроде Камала. |
So, when the DEA selected Kamal to come train in the United States, he said yes without hesitation, and Agent Richards made a note of it in her file. | Когда ОБН отобрали Камала для прохождения тренировки в Штатах, он без раздумий согласился, и агент Ричардс отметила это в своих документах. |
Those allegedly beaten by the police include Chet Bahadur Gharti, Kamal Kumari Tiwari and Hari Pariyar. | Среди пострадавших от побоев называют Чета Бахадура Гхарти, Камала Кумари Тиуари и Хари Парийяра. |
On 6 August 2010, CPN (ML) suffered a split regarding supporting Pusha Kamal Dahal in the prime minister election. | 6 августа 2010 года в КПН (МЛ) произошел очередной раскол, вызванный поддержкой лидера маоистов Пушпы Камала Дахала (Прачанды) на выборах премьер-министра. |
And the reality is that if you don't have much money, like this young named Kamal right here, the option you really have is a bamboo staff to get around. | Так получается, что если у вас скудный доход как, например, у Камала, единственный вариант - это использовать бамбуковый посох. |
I now give the floor to the representative of Pakistan, Ambassador Kamal, who will speak in his capacity as Chairman of the informal open-ended consultations on improved and effective functioning of the Conference. | Сейчас я даю слово представителю Пакистана послу Камалю, который будет выступать в качестве Председателя неофициальных консультаций открытого состава по вопросу о совершенствовании и повышении эффективности функционирования Конференции. |
Now is also an appropriate time to again express our sincere appreciation to the secretariat of the Department for Disarmament Affairs, in particular Mr. Nazir Kamal, for its efforts in compiling and publishing the Register and assisting Member States in submitting their reports. | Сейчас также уместно вновь выразить нашу искреннюю признательность секретариату Департамента по политическим вопросам, в частности гну Назиру Камалю, за его усилия по составлению и изданию Регистра и оказанию помощи государствам-членам в представлении своих докладов. |
They expressed to H.E. Dr. Kamal Kharazi their warm congratulations on his wise and competent steering of the proceedings of the Conference. | Они выразили свою искреннюю благодарность Его Превосходительству д-ру Камалю Харрази за его мудрое и умелое руководство работой Конференции. |
The source contends that Messrs. Kamal and Othman have not benefited from adequate legal and other assistance, for they had only six days between the moment of arrest and the actual trial, in which they were sentenced to five years' imprisonment. | Камалю и Отману не было оказано должной правовой и иной помощи, поскольку у них было только шесть дней между моментом ареста и их фактическим судом, по итогам которого они были приговорены к пяти годам тюремного заключения. |
In particular, they wish to thank Nazir Kamal, Conventional Arms Branch, Department for Disarmament Affairs, who served as Secretary of the Group, and Kerstin Vignard, United Nations Institute for Disarmament Research, who served as consultant to the Group. | В частности, они хотели бы выразить признательность сотруднику Сектора обычных вооружений Департамента по вопросам разоружения Назиру Камалю, выполнявшему функции секретаря Группы, и сотруднику Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения Керстину Винару, выполнявшему функции консультанта Группы. |
Here's 300 euro, just call me Kamal. | Здесь 300 евро, просто зови меня Камалем. |
In Tehran, he met Foreign Minister Kamal Kharrazi, Deputy Foreign Minister Mohsen Aminzadeh and other senior officials. | В Тегеране он встретился с министром иностранных дел Камалем Харрази, заместителем министра иностранных дел Мохсеном Аминзаде и другими старшими должностными лицами. |
Here the keynote address was delivered by Kamal El Magd, former Egyptian Minister for Information and Vice-President of the Administrative Tribunal of the World Bank. | Основной доклад был сделан г-ном Камалем эль-Магдом, бывшим министром информации Египта и заместителем председателя Административного трибунала Всемирного банка. |
The town was founded around 1550 by Kamal Khan, a descendant of Ghazi Khan who laid foundation of Dera Ghazi Khan. | Город был основан в 1550 году Камалем Ханом, потомком основателя Дера-Гази-Хана. |
Chairperson of the Committee on the International Law of Sustainable Development of the International Law Association (ILA) (during 1994-2002, its General Rapporteur) and Co-Chair (with Dr. Kamal Hossain, Bangladesh) of the ILA Study Group on United Nations Reform | Председатель Комитета по международному праву устойчивого развития Ассоциации международного права (в 1994 - 2002 годах главный докладчик) и сопредседатель (наряду с д-ром Камалем Хоссейном, Бангладеш) исследовательской группы Ассоциации международного права (АМП) по программе реформы Организации Объединенных Наций |
Kensi, Deeks - take the front with Kamal. | Кензи, Дикс - заходите спереди с Камалом. |
What were you planning on doing with Kamal Pajman? | Что вы хотели сделать с Камалом Паджманом? |
The mission met with the UCPN-M Chair, Pushpa Kamal Dahal "Prachanda", senior Maoist army leaders, members of the diplomatic community and members of the Government of Nepal. | Участники миссии встречались с председателем ОКПН-М Пушпой Камалом Дахалом «Прачандой», руководством маоистской армии, представителями дипломатического корпуса и членами правительства Непала. |
The soundtrack will be scored by Anirudh Ravichander, the first time for a film starring Kamal Haasan. | Музыку к фильм напишет Анируд Равичандер, для которого этот проект будет первым в сотрудничестве с Камалом Хасаном. |
The party members were expelled, including six cabinet ministers, and they eventually formed their own party, the royalist Rastriya Prajatantra Party Nepal, led by Kamal Thapa. | Ряд членов партии, в том числе шесть министров кабинета, были исключены, и в итоге они сформировали свою собственную партию - роялистскую Национал-демократическую партию Непала (Rastriya Prajatantra Party Nepal/Растрия Праджатантра Парти Непал) во главе с Камалом Тхапой. |
But... you told Kamal that he wouldn't... | Но... Вы сказали Камалу, что у него не будет... |
And you trust Kamal? | И ты доверяешь Камалу? |
On 29 July, President Yadav invited the Chairman of CPN (M), Pushpa Kamal Dahal "Prachanda", as the leader of the largest party in the Assembly, to form a consensus government within seven days. | 29 июля президент Ядав предложил председателю КПН (М) Пушпе Камалу Дахалу, лидеру крупнейшей партии в составе Собрания, сформировать правительство на основе консенсуса в течение семи дней. |