| Mikhail Kalinin and Sergei Shiliaev met in Vologda in 2007. | Михаил Калинин и Сергей Шиляев познакомились в Вологде в 2007 году. |
| Mr. Kalinin (Russian Federation) said that UNCITRAL was to be congratulated on a productive session. | Г-н Калинин (Российская Федерация) говорит, что ЮНСИТРАЛ можно поздравить с успешным завершением ее сессии. |
| Mr. Kalinin (Russian Federation) said that his delegation had always supported the idea of elaborating an international convention on the basis of the draft articles. | Г-н Калинин (Российская Федерация) говорит, что его делегация всегда поддерживала идею разработки международной конвенции, основанной на проектах статей. |
| On October 22, the army was ordered to take the offensive in conjunction with the 29th and 30th Armies to liberate the city of Kalinin. | А 22 октября был получен приказ перейти в наступление совместно с 29-й и 30-й армиями - освободить город Калинин. |
| Mr. KALININ, replying to question 17, said there had been a major drive to reduce the numbers of pre-trial detainees since responsibility for that area had been transferred from the Ministry of the Interior to the Ministry of Justice. | Г-н КАЛИНИН, отвечая на вопрос 17, говорит, что есть серьезное намерение сократить численность задержанных до суда лиц, поскольку ответственность за эти вопросы была переложена с министерства внутренних дел на министерство юстиции. |
| Returning to Kalinin Street, he again began to walk around the apartments. | Вернувшись на улицу Калинина, он снова стал обходить квартиры. |
| According to the lawyer Nicolas Kalinin, there is no official acknowledgement of this situation. | По словам адвоката Николая Калинина, такое положение дел официально не признается. |
| A kolkhoz named after Kalinin and located in Ivanovka village is famous for its achievements and has a broad fame beyond the borders of Azerbaijan. | Колхоз им. Калинина в селе Ивановка знаменит своими достижениями, широко известен за пределами Азербайджана. |
| In February, human rights defender and head of the organization Movement for Human Rights, Lev Ponomarev, was charged with insulting Yurii Kalinin, the head of the Department for the implementation of punishment. | В феврале правозащитника и руководителя движения «За права человека» Льва Пономарёва обвинили в оскорблении Юрия Калинина - директора Федеральной службы исполнения наказаний. |
| The peculiarity of Kalinin's works of the 60s is definite, sure strokes which let the artist avoid unnecessary details. | Живопись шестидесятых годов у Калинина отличается решительной, до грубости, силой мазка. Брутальность кладки краски позволяет избежать мелких отвлекающих деталей. |
| It was initially assigned to the 22nd Army of the Kalinin Front. | Корпус вошёл в состав 22-й армии Калининского фронта. |
| This freed up the units of the front to cover the communications, supply bases, and troops of the Northwestern, Kalinin, Western, and Bryansk Fronts of the army. | Одновременно части Московского фронта ПВО прикрывали коммуникации, базы снабжения и группировки войск Северо-Западного, Калининского, Западного и Брянского фронтов. |
| As a result of the attacks of the Kalinin and Western Fronts, the German lines were breached in several places. | В результате наступления войск Калининского и Западного фронтов немецкая оборона была прорвана на нескольких участках. |
| Later the Kalinin Front (October 20, 1943, renamed to 1st Baltic Front) participated in the front Smolensk Nevel, Gorodok, Vitebsk, Belarusian and the Baltic Offensives. | В дальнейшем в составе Калининского (20 октября 1943 года переименован в 1-й Прибалтийский) фронта принимала участие в Смоленской, Невельской, Городокской, Витебской, Белорусской и Прибалтийской наступательных операциях. |
| On February 18, 1972 in Kalinin Drama Theater saw the inauguration of Kalinin State University. | 18 февраля 1972 года в Калининском драматическом театре состоялось торжественное открытие Калининского государственного университета. |
| Since August 1942, participates in the battles of the Great Patriotic War on the Kalinin and Voronezh (from October 20, 1943, 1st Ukrainian) fronts. | С августа 1942 года участвует в боях Великой Отечественной войны на Калининском и Воронежском (с 20 октября 1943 года 1-й Украинский) фронтах. |
| "Maksimovka" ES is located in Kalinin region of Ufa. | ПС «Максимовка» расположена в Калининском районе Уфы. |
| Crimes against the Azerbaijani population were also committed in the Kalinin, Goris, Stepanavan, Vardenis, Masis, Spitak, Ararat, Kirovakan, Ijevan, Krasnoselsk, Ekhegnadzor, Amasia, Kafan, Abovyan, Sevan and Noyemberian districts of Armenia. | Кроме того, преступления против азербайджанского населения совершались также в Калининском, Горисском, Степанаванском, Варденисском, Масисском, Спитакском, Араратском, Кироваканском, Иджеванском, Красносельском, Ехекнадзорском, Амасийском, Кафанском, Абовянском, Севанском и Ноемберянском районах Армении. |
| At the rank of Private he fought in a radio company of a tank division in the South-Western direction of the Kalinin Front. | Принимал участие в боях в составе танковой дивизии Юго-западного направления, на Калининском фронте. |
| On February 18, 1972 in Kalinin Drama Theater saw the inauguration of Kalinin State University. | 18 февраля 1972 года в Калининском драматическом театре состоялось торжественное открытие Калининского государственного университета. |
| He was a senior operator, senior reactor engineer, shift supervisor, reactor manager, chief engineer, deputy Kalinin NPP, in 2005 he was promoted to director. | Был старшим оператором, старшим инженером по управлению реактором, начальником смены, начальником реакторного цеха, главным инженером, заместителем Калининской АЭС, а в мае 2005 года и сам был назначен её директором. |
| Once he was noticed by a club manager and was invited to his village Brusovo Udomelsky District of the Kalinin region. | Однажды его заметил заведующий клубом и пригласил к себе в село Брусово Удомельского района Калининской области. |
| On January 29, 1935 the district was transferred to Kalinin Oblast, and on March 5, 1935 it was renamed Novokarelsky District. | 29 января 1935 года вошел в состав Калининской области, 5 марта 1935 г. переименован в Новокарельский район. |
| The main industrial enterprise in Udomlya is the Kalinin Nuclear Power Plant (98% volume of industrial production in Udomlya District, 70 % of electric power produced in Tver Oblast and 2,5 % of goods and products of Tver Oblast). | В структуре промышленного производства района основная отрасль - атомная энергетика, представленная Калининской АЭС (98 % объёма промышленного производства Удомельского района, 70 % электроэнергии, производимой в Тверской области и 2,5 % товарной продукции Тверской области). |
| In July, he was ordered to form the 33rd Army in the Kalinin Oblast from NKVD units and militia divisions. | В июле 1941 года Дмитрий Онуприенко получил приказ сформировать 33-ю армию в Калининской области из частей НКВД и формировавшихся дивизий народного ополчения. |
| In 2007, he lost a case of defence of honour and dignity against Yury Kalinin, the Director of the Federal Service of Execution of Penalties (FSIN). | В апреле 2007 года проиграл иск о защите чести и достоинства директору Федеральной службы исполнения наказаний Юрию Калинину. |
| She then wrote a letter to Moscow to M.I. Kalinin, and in a few days the military representative was ordered to take Lagunova as a cadet. | Тогда она написала письмо в Москву М. И. Калинину, и через несколько дней военпред получил приказ принять М. И. Лагунову в число курсантов. |
| I'll report you to Comrade Kalinin. | Я на тебя товарищу Калинину напишу. |
| Victor Kalinin turned out to be more determined than his colleagues and found the courage to overstep his shyness. | Они несут в себе свойственное Калинину постоянное утверждение положительных нравственных ценностей. Это редкое качество, по-видимому, заложено всем ходом развития его личности. |
| On September 1, 1970 it was reorganized into Kalinin State University. | 1 сентября 1971 года был реорганизован в Калининский государственный университет. |
| On 27 July, the 270th was withdrawn to the RVGK and transferred to the Kalinin Front in the Nelidovo area. | 27 июля дивизия была выведена в резерв Ставки ВГК и переброшена на Калининский фронт в район станции Нелидово. |