| Coastal plains have been developed around the islands of Sumatra, Java, Kalimantan and Irian Jaya. | На островах Суматра, Ява, Калимантан и Ириан - Джая развиваются прибрежные равнины. |
| In 1956, Ketapang regency became an autonomous regency in West Kalimantan province, and led by a regent (bupati). | В 1956 году округ стал автономным (независимым) и вошёл в состав провинции Западный Калимантан, управляемой регентом (bupati). |
| The Committee notes with concern that although it has been abolished, the transmigration programme has long-standing effects, as exemplified by the conflict that took place between the Dayak and the Madura ethnic groups in Palangkaraya, Central Kalimantan. | Комитет с озабоченностью отмечает, что программа переселения, несмотря на ее отмену, имеет долгосрочные последствия, что подтверждается конфликтом, произошедшим между этническими группами даяк и мадура в Палангкарайе, центральная часть острова Калимантан. |
| In West Kalimantan, for instance, the majority of secondary schoolchildren attended boarding schools in the capital of Lanjak, and only returned home for weekends and holidays. | Например, в провинции Западный Калимантан большая часть детей местного населения проходила обучение в школах-интернатах в столице провинции в городе Ланджак, и домой дети приезжали по субботам и воскресеньям, а также праздничным дням. |
| In the early 5th century, the earliest Hindu inscriptions were found in West Java and eastern Kalimantan. | В западной части острова Ява и в восточной части острова Калимантан были обнаружены самые ранние надписи на хинди, относимые к началу V века. |
| Since 1997 serious inter-ethnic violence has erupted on the island of Kalimantan, involving the indigenous Dayak peoples and immigrants from the island of Madura. | На Калимантане в 1997 году имели место серьёзные вспышки межэтнического насилия с участием коренного народа даяков и иммигрантов с острова Мадура. |
| In West Kalimantan, approximately 18 months after the killings in Java, indigenous pagan Dayaks expelled 45,000 ethnic Chinese from rural areas, killing up to 5,000. | На Западном Калимантане, спустя приблизительно восемнадцать месяцев после кульминации массовых убийств на Яве, местные даяки выслали 45000 этнических китайцев из сельских районов, убив примерно 5000 человек. |
| East Kalimantan local communities empowerment programme | Программа расширения возможностей местных общин в Восточном Калимантане |
| While noting that the Kalimantan Border Oil Palm Mega-project is being subjected to further studies, the Committee recommends that the State party secure the possession and ownership rights of local communities before proceeding further with this plan. | Отмечая, что проект по созданию плантаций масличных пальм на Калимантане подлежит дальнейшему изучению, Комитет рекомендует государству-участнику принять меры, направленные на защиту прав владения и собственности местных общин, до дальнейшей реализации этого плана. |
| Ms. ABDULLAH (Indonesia) said that the ethnic conflict in West Kalimantan had its roots in property disputes and discriminatory treatment of certain groups. | Г-жа АБДУЛЛА (Индонезия) подчеркивает, что межэтнический конфликт на Западном Калимантане возник на почве имущественных споров и дискриминационного отношения к некоторым группам. |
| Large areas of South-east Asia, including Singapore, were suffering a severe deterioration in air quality due to the haze caused by illegal forest fires in parts of Sumatra and West Kalimantan in Indonesia. | Обширные районы Юго-Восточной Азии, включая Сингапур, страдают от сильного ухудшения качества воздуха в связи с задымлением, вызываемым незаконными лесными пожарами в частях Суматры и Западного Калимантана в Индонезии. |
| In October 1946 the Netherlands Indies Civil Administration (NICA) appointed seven PPD members to the West Kalimantan Council (which had 40 seats in total). | В октябре 1946 года, Гражданская администрация Нидерландской Индии назначила семь членов партии в Совет Западного Калимантана (в котором всего было 40 мест). |
| About 10-15 orangutans were traded every month from West and Central Kalimantan forests to supply markets in Indonesia's large cities, including Jakarta and Denpasar. | Каждый месяц 10 - 15 орангутанов из лесов западного и центрального Калимантана попадают на рынки крупных городов Индонезии. |
| However, before the Brunei People's Party electoral success, a military wing had emerged, the North Kalimantan National Army (Malay abbreviation TNKU), which saw itself as an anti-colonialist liberation party. | Ещё до победы НПБ на выборах у партии появилось военное крыло - Национальная армия Севереого Калимантана (TNKU - НАСК), которая видела себя в качестве антиколониальной освободительной партии. |
| In South Kalimantan however, the party only got 1.5% of the popular vote (in the Dayak-dominated Central Kalimantan areas the party received 6.2% of the votes). | Однако, в Южном Калимантане партия получила только 1,5 % голосов (в районах Центрального Калимантана, где преобладали даяки - 6,2 %). |