| As a matter of interest, the popular Gekidan Shinkansen, a theatrical troupe based in Tokyo today, insists it follows pure kabuki tradition by performing historical roles in a modern, noisy, and outlandish way characteristic of this theatrical method. |
Интересным является тот факт, что известная театральная труппа Джекидан Синкансэн, которая на сегодня существует в Токио, настаивает на подражании чисто Кабуки традиций, выполняя исторические роли по-современному, шумно и удивительно. |
| It's all Kabuki theater. |
Все это театр Кабуки. |
| My father was a Kabuki actor. |
Мой отец был актёром театра кабуки. |
| They largely followed the conventions of kabuki theater; for example, except for those made during the last years of his career, his movies featured male oyama actors in the female roles. |
За исключением сделанных в течение последних лет своей карьеры, Его киноленты во многом несли условности театра кабуки, например, его игру мужчин в женских ролях "Ояма". |
| A traditional Umibōzu folktale is told in the second story arc of the anime Mononoke, a sequel to Ayakashi: Samurai Horror Tales, which combined folktales, Kabuki plays, and animated versions of 19th century woodblock art prints to retell classic ghost stories. |
Традиционный фольклорный Умибодзу появляется во второй части сюжетной арки аниме «Mononoke», продолжении аниме-сборника японских ужасов «Ayakashi: Samurai Horror Tales», которые представляют собой сочетание традиционных сказкок, пьес театра Кабуки и анимированных версий печатных гравюр XIX века, пересказывающих классические истории о призраках. |