| Juma Aboufaied had no access to legal counsel or family members during his detention. | В течение своего содержания под стражей Джума Абуфайед не имел доступа к адвокату или членам своей семьи. |
| Also in Europe are the FDLR external relations commissioner Juma Ngilinshuti and its executive secretary Callixte Mbarushimana. | В странах Европы также проживают комиссар ДСОР по внешним связям Джума Нгилиншути и исполнительный секретарь ДСОР Каллист Мбарушимана. |
| The place for the construction of the Juma mosque was given to the construction of School for Girls belonged to Haji Zeynalabdin Tagiyev on November 5, 1896. | Место для строительства мечети Джума было отдано на строительство школы для девочек, принадлежавшей Гаджи Зейналабдину Тагиеву 5 ноября 1896 года. |
| Your mothers and your have made you weak, but General Juma... he will make you strong. | Ваши отцы и матери... они сделали вас слабыми, но генерал Джума... сделает вас сильными. |
| Mwinyi Juma Ali-Gando Pemba was reportedly arrested by members of the KMKM on 25 March 1996 while attending proceedings in the case of his brother at Wete district court. | Мвинии Джума Али-Гандо Пемба, как сообщалось, был арестован сотрудниками КМКМ 25 марта 1996 года, когда он присутствовал на слушании дела его брата в окружном суде в Вете. |
| The author therefore reiterates that the State party breached article 7 with respect to Idriss and Juma Aboufaied in several respects. | В этой связи автор вновь заявляет, что государство-участник нарушило положения статьи 7 в отношении Идрисса и Джумы Абуфайедов. |
| The author concludes that the rights of Idriss and Juma Aboufaied under article 9, paragraph 4, of the Covenant were violated. | Автор делает вывод о нарушении прав Идрисса и Джумы Абуфайедов в соответствии с пунктом 4 статьи 9 Пакта. |
| Juma has no soldiers, and he has no weapons. | У Джумы нет солдат, и оружия у него нет. |
| He does not know the whereabouts of the other male captive, Adam Juma Adam, but suspects he may have been killed. | Местонахождение другого захваченного мужчины - Адама Джумы Адама - ему не известно, однако он подозревает, что его, вероятно, убили. |
| Presentations by: Dr. Pedro Páez, Prof. Calestous Juma, Dr. François Houtart; and exchange of views | Выступления: д-ра Педро Паеса, профессора Калестуса Джумы, д-ра Франсуа Утара; и обмен мнениями |
| We wouldn't have been in danger if you'd done something about Juma instead of looking the other way. | Мы не были бы в опасности если бы вы что-то сделали с джумой а не просто смотрели со стороны. |
| We believe there's been widespread infiltration of the government by dubaku and the juma regime. | Мы уверены что правительство глубоко коррумпировано Дубакой и Джумой. |
| My husband died fighting Juma. | Мой муж погиб срахаясь с Джумой. |
| Submitted by: Shukuru Juma | Представлено: г-ном Шукуру Джумой |
| The 1992-93 season began with several new signings: Saif Sultan (Ittihad Kalba), Salem Johar (Ajman), Majed Al Owais (Al Thaid), Saeed Juma (Emirates). | Сезон 1992/1993 «Аль-Айн» начал с несколькими новыми игроками, перешедшими из других клубов: Саифом Султаном («Аль-Иттихад Кальба»), Салемом Джохаром («Аджман»), Маджедом аль-Увайсом («Аль Таид»), Саидом Джумой («Эмирейтс»). |
| Mr. JUMA (Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity) said that the 1st meeting of the Conference of the Parties to the Convention, held in Nassau in late 1994, had marked the launching of activities to implement the Convention. | Г-н ЖУМА (Исполнительный секретарь Конвенции о биологическом многообразии) говорит, что первое совещание Конференции сторон Конвенции, которое состоялось в Нассау в конце 1994 года, ознаменовало собой начало деятельности по воплощению в жизнь Конвенции. |
| Our hotels, Hotel Juma and l'Hostal, Hotel d'Interior, are located in the old town. | Наши гостиницы Жума и Л'Осталь находятся в историческом центре этого городка. |
| Hotel Juma Hotel Juma was built in 1907 and it opened its doors to its first guests under the name Hotel Cosmopolita. | Гостиница Жума Гостиница ЖУМА была построена в 1907 году и начала свою деятельность под именем Космополитан. На сегодняшний день гостиница полностью обновлена и предлагает Вам максимальный комфорт. |
| Juma Aboufaied was kept in secret detention for 15 months, without access to a lawyer and without ever being informed of the grounds for his arrest. | Джуму Абуфайеда тайно держали под стражей без доступа к адвокату и вообще без информирования о причинах ареста 15 месяцев. |
| Juma' was charged with incitement. | Джуму обвинили в подстрекательстве. |
| In the present case, the State party authorities subjected Idriss and Juma Aboufaied to incommunicado detention, refused to provide the family any information concerning their whereabouts or condition, and, through intimidation, prevented the family from seeking redress or assistance for them. | В данном случае власти государства-участника подвергли Идриса и Джуму Абуфайедов заключению без связи с внешним миром, отказались предоставить семье какую-либо информацию об их местонахождении или состоянии и посредством запугивания мешали семье добиваться правосудия или помощи для них. |
| A show of force might make Juma blink. | Показав силу, возможно, мы сможем заставить Джуму отступить. |
| 3.9 The author further points out that, as victims of enforced disappearance, Idriss and Juma Aboufaied were denied the right to be recognized as persons before the law, in violation of article 16 of the Covenant. | 3.9 Автор также отмечает, что в качестве жертв насильственного исчезновения Идриссу и Джуме Абуфайедам в нарушение статьи 16 Пакта было отказано в праве на признание правосубъектности. |
| He's spreading rumors about Juma. | Он распространяет слухи о Джуме. |
| Thus the Darfurian Zaghawa, and principally the Tuer Zaghawa, have rallied to Minni Minawi and his military commander, Juma Haggar, while the Fur have rallied to Abdul Wahid and the Masalit support Khamis Abdalla, the Deputy Chairman. | Таким образом, дарфурцы из племени загава и главным образом туэр загава, присоединились к Мини Минави и его военному командиру Джуме Хаггару, а представители племени фюр поддержали Абдула Вахида, тогда как представители племени масолит поддерживают Хамиса Абдаллу, заместителя Председателя. |
| Subsequent to his release, the State party authorities have taken no step with a view to granting Juma Aboufaied reparation for the arbitrary arrest and prolonged secret detention, nor have they undertaken any investigation to clarify the facts and prosecute perpetrators. | После его освобождения власти государства-участника не приняли мер по выплате Джуме Абуфайеду компенсации за произвольный арест и длительное тайное содержание под стражей, а также не провели какого-либо расследования с целью выяснения фактов и уголовного преследования виновных. |
| Ms. Juma said she agreed that the use of the word "spinster" should be eliminated, and further noted that, as women's issues were common to all women in Government, all parties were united in addressing them. | Г-жа Юма заявляет о своем согласии с тем, что необходимо отказаться от использования термина "старая дева", и далее отмечает, что женские проблемы разделяются всеми женщинами в правительстве и все партии едины в подходе к их решению. |
| Work against trafficking would continue and she would look into the possibility of carrying out the suggested study. Ms. Juma said that child labour in general was a serious problem in trades such as mining and fishing. | Г-жа Юма говорит, что детский труд в общем является серьезной проблемой в таких отраслях, как горнодобывающая промышленность и рыболовство. |