Английский - русский
Перевод слова July

Перевод july с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Июль (примеров 2546)
Observers were subsequently deployed in Hebron from May to July 1994. Впоследствии, с мая по июль 1994 года, в Хевроне были размещены наблюдатели.
The total amount embezzled during the period from March to July 1997 was equivalent to some $95,000. Общая сумма растраты за период с марта по июль 1997 года составила 95000 долл. США.
Position filled 1 August 2012 - July 2014, and ongoing Эта должность была заполнена на период с 1 августа 2012 года по июль 2014 года и сотрудник продолжает работать в секретариате
July (5 days) июль (5 дней)
From August 1996 to July 1997, 15 ambushes of Operation Lifeline Sudan vehicles occurred in the Sudan, Kenya and Uganda. В период с августа 1996 года по июль 1997 года на транспортные средства операции "Мост жизни для Судана" в Судане, Кении и Уганде было совершено 15 нападений.
Больше примеров...
Июльский (примеров 60)
The July report would include proposals on how to shift those resources to economic and social development. В июльский доклад будут включены предложения в отношении путей переключения этих ресурсов на цели экономического и социального развития.
The July Framework, by defining guidelines for the modalities of future negotiations, had given a fresh start to the Doha process. "Июльский пакет" благодаря определению руководящих принципов для процедур будущих переговоров придал Дохинскому процессу свежий импульс.
The representative of Bangladesh said that the July Package had put the Doha Round negotiations back on track, and set priorities and parameters for future negotiations. Представитель Бангладеш сказал, что июльский пакет договоренностей позволил вернуть переговоры Дохинского раунда в нужное русло и определить приоритеты и параметры будущих переговоров.
It was recognized that the July Package marks the beginning of a new and difficult stage of negotiations that will be more technical and politically challenging. Июльский пакет, по общему признанию, знаменует собой начало нового и сложного этапа переговоров, которые будут более техническими и политически сложными.
Additionally, training in digitization through document scanning, the use of Wikis, and the use of blogs as opportunities for scholarly exchange was planned for the July workshop. В свою очередь на июльский практикум была намечена подготовка в области перевода информации в цифровой формат путем сканирования документов, использования веб-сайтов «Вики» и блогов в целях обмена научными знаниями.
Больше примеров...
Независимости (примеров 225)
I was a Communications major at American University covering the July 4th festivities in Claridge, Maryland, on July 4th, 2009. Я изучала журналистику в Американском университете и освещала празднование Дня независимости в Кларидже, Мэриленд, 4 июля 2009 года.
On July 5, 1811, seven of the ten provinces of the Captaincy General of Venezuela declared their independence in the Venezuelan Declaration of Independence. 5 июля 1811 года семь из десяти провинций Генерал-капитанства Венесуэла объявили о своей независимости, одобрив Декларацию независимости Венесуэлы.
On 30 July 2011, the Abkhaz Minister of Foreign Affairs, sent a congratulatory note on the occasion of the Independence Day celebration in Vanuatu, reading I would especially like to note a positive trend that emerged in the relations between our countries. 30 июля 2011 года министр иностранных дел Абхазии направил поздравительную записку по случаю празднования Дня Независимости Вануату, в которой говорилось: Я хотел бы особо отметить позитивную тенденцию, которая наметилась в отношениях между нашими странами.
The head of the movement, Agathon Rwasa, was one of the guests of honour as we celebrated the forty-sixth anniversary of national independence on 1 July 2008. Лидер этого движения, Агатон Рваса, был одним из почетных гостей на праздновании 1 июля 2008 года сорок шестой годовщины национальной независимости.
He referred to historical parallels, in particular, to the Evian talks on Algerian independence and to the Evian Agreement of 3 July 1962 between the Governments of France and Algeria. 1 Он провел исторические параллели, сославшись, в частности, на Эвианские переговоры по вопросу о независимости Алжира и на Эвианское соглашение между правительством Франции и правительством Алжира от З июля 1962 года 1/.
Больше примеров...
Июль месяц (примеров 4)
From 1 January until 30 June 2012, 7 shelling incidents were reported in northern Lebanon, against 31 incidents for the month of July alone. Если с 1 января по 30 июня 2012 года на севере Ливана было зафиксировано 7 обстрелов, то за один только июль месяц их количество составило 31.
As of July, the United Nations cash flow was exhausted, and this situation can only worsen between now and the end of the year. По состоянию на июль месяц наличные средства Организации Объединенных Наций были исчерпаны, и положение может лишь усугубиться в период до конца этого года.
"8. A draft introduction to the report should continue to be prepared under the leadership and responsibility of the President of the Security Council for the month of July of each calendar year. Следует продолжать подготовку проекта введения к докладу под руководством Председателя Совета Безопасности за июль месяц каждого календарного года, и Председатель будет нести ответственность за этот вопрос.
Shortly after their publication, Mortazeri's eldest son was detained and as of July, while no charges had been laid he was still in custody. Вскоре после опубликования этих мемуаров был арестован старший сын Монтазери, и, по состоянию на июль месяц, он все еще находится под арестом, несмотря на отсутствие каких-либо обвинений против него.
Больше примеров...
July (примеров 33)
This product was added to our catalog on Tuesday 08 July, 2008. Данный товар был добавлен Tuesday 08 July, 2008.
Tsiodras S, Gold HS, Sakoulas G, et al. (July 2001). Используется устаревший параметр |month= (справка) Tsiodras S, Gold HS, Sakoulas G; et al. (July 2001).
Written by vocalist/guitarist Paul Stanley and producer Vini Poncia, the song was inspired by the Hollies cover of the Bruce Springsteen song "4th of July, Asbury Park (Sandy)". При написании песни гитарист/вокалист Пол Стенли и продюсер Винни Понсия вдохновлялись песней Hollies, являющейся также кавером на Брюса Спрингстина «4th of July, Asbury Park (Sandy)ruen».
Cumulative download sales for "Tomorrow, Today": "Download Chart July 30 - August 5, 2017 (see #21)" (in Korean). Суммарные продажи «Томоггош, Today»: Download Chart July 30 - August 5, 2017 (see #21) (кор.).
"Annual Estimates of the Population for the United States, Regions, States, and Puerto Rico: April 1, 2010 to July 1, 2012" (CSV). Он состоит из кода штата (41 для Орегона) и трёхзначного кода округа. округ Умпкуа Annual Estimates of the Population for the United States, Regions, States, and Puerto Rico: April 1, 2010 to July 1, 2012 (CSV).
Больше примеров...
Июня (примеров 3445)
The Mission will continue to deploy its personnel during the period from 1 July 2008 to 30 June 2009. В период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года Миссия будет продолжать развертывание своего персонала.
(b) Jean-Bosco Uwinkindi was arrested in Rwanda on 30 June 2010 and transferred to the Tribunal on 2 July 2010. Ь) Жан-Боско Увинкинди был арестован 30 июня 2010 года в Руанде и передан Трибуналу 2 июля 2010 года.
View from the bridge at Stroiteley Street Close-up Entry to the bridge from the right bank The bridge at Stroiteley Street has been opened July 13, 2007. Вид с моста по ул. Строителей Крупным планом Вход на мост с правого берега Мост по улице Строителей был открыт 13 июня 2007 года.
On-line dialogue on 'priority areas for further action to implement disaster risk reduction, 2005-2015' was undertaken from 15 June to 15 July 2004. (Summary available on) С 15 июня по 15 июля 2004 года был организован онлайновый диалог по "приоритетным направлениям дальнейшей работы по уменьшению опасности бедствий на 2005-2015 годы". (Краткое описание диалога имеется по адресу:).
The contractual arrangements for the long-term charter of aircraft would be in effect from 1 May 1998 for fixed-wing aircraft and from 1 June and 1 July 1998 respectively for the two helicopters. Контракты на долгосрочный фрахт воздушных судов вступят в силу с 1 мая 1998 года для самолетов и с 1 июня и 1 июля 1998 года для каждого из двух вертолетов, соответственно.
Больше примеров...
Июне-июле (примеров 71)
The flowers are small, greenish, appearing in June to July. Цветки маленькие зеленоватые, появляются в июне-июле.
The distribution of Egyptian and Saudi newspapers, forbidden for several years, was re-established in June and July 1996. В июне-июле 1996 года было возобновлено распространение запрещенных на несколько лет египетских и саудовских газет.
More specifically, between June and July 1998, FAO fielded a mission to assist the Government of Bosnia and Herzegovina in the selection and prioritization of agricultural land for clearance. Конкретно говоря, в июне-июле 1998 года ФАО направила миссию, чтобы помочь правительству Боснии и Герцеговины в идентификации сельскохозяйственных земель для разминирования и определения приоритетов в этой области.
To raise awareness of the issue of torture, the third exhibit was a showcase of works of art by victims of torture and was displayed in the Palais Wilson from June through July 2003. В целях актуализации проблемы пыток в июне-июле 2003 года во Дворце Вильсона была организована третья выставка, на которой демонстрировались произведения искусства жертв пыток.
(b) Between June and July, in Ituango (Antioquia), over 1,000 persons were displaced as a result of landmines allegedly laid by FARC-EP and threats from this group; (Ь) В июне-июле в связи с установкой членами группы КРВС-НА противопехотных мин и из-за угроз со стороны этой группы город Итуанго (департамент Антиокия) были вынуждены покинуть более 1000 человек;
Больше примеров...
Июле-августе (примеров 14)
After regrouping, the battle continued throughout July and August, with some success for the British despite the reinforcement of the German lines. Битва продолжалась в июле-августе с некоторым успехом для британцев, несмотря на укрепление германскими войсками линии обороны.
The OAU has called for an investigation into the incidents of July and August 1997 and 6 May 1998 "in order to determine the origins of the conflict". ОАЕ призвала расследовать инциденты, имевшие место в июле-августе 1997 года и 6 мая 1998 года, "с тем чтобы установить истоки конфликта".
(a) What is the purpose of "an investigation on the incidents of July and August 1997 and 6 May 1998 and all incidents in between", if it has no bearing on the settlement of the dispute? а) Какой смысл проводить "расследование инцидентов, происшедших в июле-августе 1997 года и 6 мая 1998 года и любых других имевших место в данный период инцидентов", если это не имеет отношения к урегулированию спора?
Panju Zulfikar, a comptoir owner in Bukavu, told the Group that he had resumed purchasing minerals from Lulingu during July and August 2011, but had subsequently stopped because he had not been able to find a buyer overseas. Владелец предприятия в Букаву Панджу Зулфикар сообщил Группе о возобновлении в июле-августе 2011 года своих закупок полезных ископаемых из Лулингу, которые, однако, впоследствии прекратились ввиду того, что он не смог найти покупателя за рубежом.
After the Allied invasion of Sicily (July 1943) and the strategic Soviet victory in the Battle of Kursk (July-August 1943), Goebbels began to recognise that the war could no longer be won. После поражений вермахта в 1943 году - в рамках Сицилийской операции в июле и в Битве на Курской дуге в июле-августе - Геббельс признал, что эту войну уже не выиграть.
Больше примеров...
Августа (примеров 1684)
Principal photography took place from 11 July to 9 September 1994. Съёмки проходили в основном с 9 июля по 11 августа 2007.
The Government of Azerbaijan responded with two communications dated 28 July and 23 August 2000 on the issue of protection of migrants. По вопросу о защите мигрантов правительство Азербайджана направило два сообщения: от 28 июля и от 23 августа 2000 года.
It therefore welcomed the July package agreed by the WTO General Council in Geneva on 1 August 2004 and it appreciated the flexibility shown by many developed countries, which was making a great contribution to a more constructive working environment. Поэтому оратор с удовлетворением воспринимает июльский пакет, принятый Генеральным советом ВТО 1 августа 2004 года в Женеве, и отдает должное гибкости, проявленной многими развитыми странами, что в высшей степени содействует формированию условий для более конструктивной работы.
In letters addressed to the United Nations on 23 July and 4 August 1993, the Republic of Nagorny Karabakh appealed to the Security Council to dispatch representatives to the region and to engage actively in the establishment of a cease-fire and the acceleration of the peace process. В письмах от 23 июля и 4 августа 1993 года в адрес Организации Объединенных Наций Республика Нагорный Карабах просила Совет Безопасности направить представителей в данный район и активно включиться в процесс установления прекращения огня и ускорения мирного урегулирования.
On 27 August 2012, the Deputy Prosecutor General refused to reopen the proceedings. On 29 August 2012, in a closed hearing, the Nasimi District Court rejected Mr. Mammadov's appeal of the 31 July 2012 decision. 27 августа 2012 года заместитель Генерального прокурора отказался возобновить слушания. 29 августа 2012 года на закрытом заседании Насиминского районного суда была отклонена апелляция г-на Мамедова на решение, вынесенное 31 июля 2012 года.
Больше примеров...
Июнь (примеров 446)
During the reporting period, from July 2001 to June 2002, human rights compliance has deteriorated. Violations by the police have increased and impunity is the norm. В течение отчетного периода с июля 2001 года по июнь 2002 года в стране ухудшилось положение дел с соблюдением прав человека и увеличилось число различных нарушений со стороны сотрудников полиции, а их безнаказанность, по существу, стала нормой.
Ongoing work July 2002 to June 2004: Текущая работа в период с июля 2002 года по июнь 2004 года:
From July 1998 to June 2000, the office conducted some 51 training events, an average of more than two events per month. В период с июля 1998 года по июнь 2000 года отделение провело 51 учебное мероприятие, т.е. в среднем более двух мероприятий в месяц.
The provision is based on actual staffing for the period from July to October 2001 and the planned deployment of United Nations Volunteers for the period from November 2001 to June 2002. Ассигнования по этому подразделу исчислены на основе фактической численности добровольцев Организации Объединенных Наций в период с июля по октябрь 2001 года и их запланированного развертывания в период с ноября 2001 года по июнь 2002 года.
During the transition period, this is necessary for adequate funding for the 6-month period from July to December 2009 under existing arrangements and for the subsequent 6-month period from January to June 2010 under the revised arrangements В течение переходного периода это необходимо для обеспечения достаточного финансирования в течение 6-месячного периода с июля по декабрь 2009 года в рамках существующих механизмов и последующего 6-месячного периода с января по июнь 2010 года в рамках пересмотренных механизмов
Больше примеров...
Летом (примеров 33)
V (1998) - recorded by Igor Vasilyev at the house of Alexander Ageev in Moscow January 20, 1986, and by Mark Kopelev at a concert in Novosibirsk of Leningrad in December 1985 and July 1986. 1998 - V - записано Игорем Васильевым дома у Александра Агеева (Москва) 20 января 1986 года, Марком Копелёвым на концерте в Новосибирске 21 декабря 1985 года и летом 1986 года, предположительно в Ленинграде.
Starting from July, 2008 the Castle building is supplemented by 2 luxurious Tower suites, 3 suites, and 3 standard rooms. Летом 2008 года проведено востановление деталей беседки на берегу озера. Содействовала при востановлении Государственная инспекция по охране памятников культуры.
That is why my country would prefer that the meeting on financing for development be held in the summer, in June or July, at Geneva. Поэтому моя страна выступает за то, чтобы диалог по вопросу о финансировании развития состоялся летом, в июне или июле, в Женеве.
Editing and translation of the text and finalization of the maps would take place from May to July 2011, to allow finalization of the Assessment for printing in summer 2011. Редактирование и перевод текста и доработка карт должны выполняться с мая по июль 2011 года, что позволит закончить подготовку оценки к печати летом 2011 года.
Mike Ashley optimistic Newcastle can overcome pitfalls to find summer buyer, The Guardian, 28 July 2009 "Keegan awarded damages". Майк Эшли оптимистичен: «Ньюкасл» может исправить ошибки, чтобы найти покупателя летом (англ.).
Больше примеров...
Джулай (примеров 42)
And take all of the attention away from the Ms. Cassie July? И отнять все внимание от мисс Кесси Джулай?
At this stage the State was represented by Advs D.F. Small, H. January, T. July and N. Lakay. На этой стадии государство представляли обвинители Д.Ф. Смолл, Х. Дженюэри Т. Джулай и Н. Лакэй.
This is Dance 101, my name's Cassandra July, and if you are not suffering from severe body dysmorphia, then you don't want it enough. Это урок хореографии, меня зовут Кассандра Джулай, и, если вы не страдаете от тяжелой дистрофии, значит, вы не достаточно стараетесь.
I'm July Johnson from Arkansas. Я Джулай Джонсон из Арканзаса.
July. Seven years ago. Джулай, семь лет назад...
Больше примеров...