Английский - русский
Перевод слова July

Перевод july с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Июль (примеров 2546)
It covers the period from early January through July 2007. Он охватывает период с начала января по июль 2007 года.
There are sections on peace-building in the lessons learned reports on UNAMIR (December 1996) and UNTAES (July 1998). В докладах о накопленном опыте в МООНПР (декабрь 1996 года) и ВАООНВС (июль 1998 года) имеются разделы, касающиеся миростроительства.
The twenty ITS global actions reflect the input received from governments, businesses and academia through the UNECE public consultation on ITS (March - July 2011). Определенные в ней 20 направлений действий отражают мнения, полученные от правительств, деловых кругов и научного сообщества в результате проведенных ЕЭК ООН публичных консультаций по ИТС (март - июль 2011 года).
Based on a study undertaken by the Romanian Immigration Office for the period July 2006-July 2007, a number of 167 foreigners received a form of protection and 47 of them were included in integration programs. По данным исследования, проведенного Иммиграционной службой Румынии, в период с июля 2006 года по июль 2007 года в общей сложности 167 иностранцев получили защиту в той или иной форме, а 47 из них были включены в интеграционные программы.
The first stage of the worldwide consultation review process was held from May to July 2006, from which 114 sets of comments from States were received. Первый этап процесса обзора по линии глобальных консультаций проходил с мая по июль 2006 года, и по его итогам государствами было представлено 114 комплектов замечаний.
Больше примеров...
Июльский (примеров 60)
The representative of Bangladesh said that the July Package had put the Doha Round negotiations back on track, and set priorities and parameters for future negotiations. Представитель Бангладеш сказал, что июльский пакет договоренностей позволил вернуть переговоры Дохинского раунда в нужное русло и определить приоритеты и параметры будущих переговоров.
The July Package was largely attributable to UNCTAD XI, and there was no doubt that UNCTAD played a critical role in the multilateral trading system. Июльский пакет во многом является заслугой ЮКТАД XI, и не может быть никаких сомнений в том, что ЮНКТАД играет решающе важную роль в многосторонней торговой системе.
The spirit of good will that had surrounded UNCTAD XI had contributed to the subsequent consensus on the July Package and to the advancement of the agricultural talks. Стремление к компромиссам, присущее ЮНКТАД XI, помогло впоследствии утвердить консенсусом июльский пакет и продвинуть вперед сельскохозяйственные переговоры.
On 1 August 2004, negotiations on trade facilitation were included in the World Trade Organization's General Council Decision, the so-called "July Package". З. 1 августа 2004 года переговоры по упрощению процедур торговли были включены в решение Генерального совета Всемирной торговой организации, известное как "Июльский пакет договоренностей".
The July Package addressed the core elements of the negotiating agenda, and an ambitious result on these would be the greatest contribution towards realizing the development promise of the Doha development agenda. Июльский пакет охватывает ключевые элементы повестки дня переговоров, и заметное продвижение в их проведении было самым большим вкладом в достижение целей развития, поставленных в принятой в Дохе повестке дня в области развития.
Больше примеров...
Независимости (примеров 225)
This is like the 4th of July and Christmas day rolled into one. Это же День независимости и Рождество сразу.
He also attended independence anniversary celebrations in Juba on 9 July. Он также принял участие в праздновании годовщины независимости 9 июля в Джубе.
The Kingdom of Swaziland wishes to congratulate the Republic of South Sudan on the independence it obtained this year and celebrated on 9 July. Королевство Свазиленд поздравляет Республику Южный Судан с обретением в этом году независимости, - событием, которое отмечалось 9 июля.
For the above reasons, it can be concluded that the main issues arising from the unilateral declaration of independence of 17 February 2008 remain unanswered after the rendering of the advisory opinion on 22 July 2010. В силу вышеизложенных причин можно сделать вывод о том, что основные проблемы, возникающие в результате одностороннего провозглашения независимости 17 февраля 2008 года, после вынесения 22 июля 2010 года консультативного заключения остаются нерешенными.
Have a good Fourth of July. Отлично отпраздновать День Независимости.
Больше примеров...
Июль месяц (примеров 4)
From 1 January until 30 June 2012, 7 shelling incidents were reported in northern Lebanon, against 31 incidents for the month of July alone. Если с 1 января по 30 июня 2012 года на севере Ливана было зафиксировано 7 обстрелов, то за один только июль месяц их количество составило 31.
As of July, the United Nations cash flow was exhausted, and this situation can only worsen between now and the end of the year. По состоянию на июль месяц наличные средства Организации Объединенных Наций были исчерпаны, и положение может лишь усугубиться в период до конца этого года.
"8. A draft introduction to the report should continue to be prepared under the leadership and responsibility of the President of the Security Council for the month of July of each calendar year. Следует продолжать подготовку проекта введения к докладу под руководством Председателя Совета Безопасности за июль месяц каждого календарного года, и Председатель будет нести ответственность за этот вопрос.
Shortly after their publication, Mortazeri's eldest son was detained and as of July, while no charges had been laid he was still in custody. Вскоре после опубликования этих мемуаров был арестован старший сын Монтазери, и, по состоянию на июль месяц, он все еще находится под арестом, несмотря на отсутствие каких-либо обвинений против него.
Больше примеров...
July (примеров 33)
"Week Ending July 11, 2010: A Full Recovery". Шёёк Ending July 11, 2010: A Full Recovery (неопр.) (недоступная ссылка - история).
Bell's major war painting concerning the Battle of Hamel: Dawn at Hamel 4 July 1918, was completed in Australia in 1921 and now hangs in the Australian War Memorial. В числе его работ главной является картина битвы при Амеле в департаменте Сомма: Dawn at Hamel 4 July 1918, которая была завершена в Австралии в 1921 году и в настоящее время находится в Австралийском военном мемориале.
For example, if we have been trained using some text containing the sentences: President Kennedy was shot dead during the parade. and The convict escaped on July 15th. Например, если бы нас обучали, используя текст, содержащий предложения: President Kennedy was shot dead during the parade и The convict escaped on July 15th, мы могли бы перевести предложение The convict was shot dead during the parade, заменив соответствующие части предложений.
"Annual Estimates of the Population for the United States, Regions, States, and Puerto Rico: April 1, 2010 to July 1, 2012" (CSV). Он состоит из кода штата (41 для Орегона) и трёхзначного кода округа. округ Умпкуа Annual Estimates of the Population for the United States, Regions, States, and Puerto Rico: April 1, 2010 to July 1, 2012 (CSV).
BopoHeжckий xyдoжHиk Cepreй БaлoBиH бopeTcя c kaпиTaлизMoM , TV Kultura, 6 July 2011 HaTypaлbHый oбMeH. Воронежский художник Сергей Баловин борется с капитализмом , TV Kultura, 6 July 2011 Натуральный обмен.
Больше примеров...
Июня (примеров 3445)
Members of the Security Council were informed in late July about the discussions with the Government of Cambodia on the issue of a tribunal. Специальный представитель сообщил об этих изменениях на заседаниях Секретариата Организации Объединенных Наций 24 мая и 10 июня 1999 года.
60 Okinawa Declaration on Conservation and Restoration of Endangered Coral Reefs of the World, Tenth International Coral Reef Symposium (28 June to 2 July 2004, Okinawa, Japan). 60 Окинавская декларация по сохранению и восстановлению находящихся под угрозой коралловых рифов в мире, десятый Международный симпозиум по коралловым рифам (28 июня - 2 июля 2004 года, Окинава, Япония).
The General Assembly decided instead to designate as a pilot project, from 1 July 2009 to 30 June 2012, centres of investigation in Nairobi, Vienna and New York, and to retain investigators in seven missions. Вместо этого Генеральная Ассамблея постановила сформировать, в порядке эксперимента, центры по проведению расследований в Найроби, Вене и Нью-Йорке на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2012 года с удержанием следователей в семи миссиях.
Now the bet on the Win and win Don't line still undecided because neither June 1 or July 1 is rolled, but the bets on the come line are single payment, because the point is 8 cases. Теперь все ставки на Win ли и выиграть линии пока еще не определилась, потому что ни 1 июня или 1 июля выпадает, но ставки на прийти линии разового платежа, так как точка 8 случаев.
(a) To appropriate an additional amount of $3,052,700 for the maintenance of the Force for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006, including an amount of $1,017,566 to be funded through voluntary contributions from the Government of Cyprus; а) ассигновать дополнительную сумму в размере З 052700 долл. США на содержание Сил в течение периода с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года, включая сумму в размере 1017566 долл. США, которая будет покрываться за счет добровольных взносов правительства Кипра;
Больше примеров...
Июне-июле (примеров 71)
During fierce fighting near Trypillia in June and July 1919 Zelyony's captured boats were beaten back. Но в ходе ожесточенных боев в районе Триполья в июне-июле 1919 захваченные пароходы были отбиты назад.
In June and July, the special session of the General Assembly and ECOSOC approved the proposals for action of the Intergovernmental Panel on Forests. Специальная сессия Генеральной Ассамблеи и ЭКОСОС в июне-июле утвердили меры, предложенные Межправительственной группой по лесам.
The other important aspect of the work of the Council to which I would like to refer is its substantive session, held in June and July. Другим важным аспектом работы Совета, на который я хотел бы обратить внимание, является его основная сессия, которая проходит в июне-июле.
Field Budget and Finance Division staff visited three special political missions in June and July 2007 and led Abacus team visits to three peacekeeping operations during September and October 2007. В июне-июле 2007 года сотрудники Отдела посетили три специальные политические миссии - МООНСИ, ЮНОВА и Камеруно-нигерийскую смешанную комиссию, а в сентябре-октябре 2007 года руководили группами «Абакус», выезжавшими в три миротворческие миссии - МООНДРК, ОООНКИ и МООНЛ.
The aircraft remains in use, with 12 Gadir flights recorded in April 2007 and the call sign assigned to its flights accounting for 15 flights from June through July 2007. Этот самолет по-прежнему используется, совершив в апреле 2007 года 12 рейсов с позывным сигналом «Гадир», а в июне-июле 2007 года с этим позывным сигналом он совершил 15 рейсов.
Больше примеров...
Июле-августе (примеров 14)
During July and August 1996, there was a massive repatriation of Rwandan refugees from Burundi. В июле-августе 1996 года имело место массовое возвращение руандийских беженцев из Бурунди.
After regrouping, the battle continued throughout July and August, with some success for the British despite the reinforcement of the German lines. Битва продолжалась в июле-августе с некоторым успехом для британцев, несмотря на укрепление германскими войсками линии обороны.
In May 1944, Shepherd assumed command of the 1st Provisional Marine Brigade and led them in the invasion and subsequent recapture of Guam during July and August 1944. В мае 1944 Шеперд принял командование над первой временной бригадой морской пехоты и командовал бригадой в ходе вторжения и последующего захвата острова Гуам в июле-августе 1944.
(a) What is the purpose of "an investigation on the incidents of July and August 1997 and 6 May 1998 and all incidents in between", if it has no bearing on the settlement of the dispute? а) Какой смысл проводить "расследование инцидентов, происшедших в июле-августе 1997 года и 6 мая 1998 года и любых других имевших место в данный период инцидентов", если это не имеет отношения к урегулированию спора?
The Special Representative initially suggested the months of July and August 1993 as the period during which he could make his fourth trip to the country. Первоначально Специальный представитель предложил, чтобы его четвертая поездка в страну была организована в июле-августе 1993 года.
Больше примеров...
Августа (примеров 1684)
2.4 On 27 July and 10 August 1998, the author requested permission to receive food parcels from his family every three months. 2.4 27 июля и 10 августа 1998 года автор попросил разрешения на получение один раз в три месяца продуктовых передач от его семьи.
In total, from 1 August 2008 to 31 July 2009, the Appeals Chamber delivered three judgements involving four accused, bringing to 86 the number of cases fully completed. Всего в период с 1 августа 2008 года по 31 июля 2009 года Апелляционной камерой было вынесено три решения в отношении четырех обвиняемых, в результате чего число полностью рассмотренных дел составило 86.
State party's first reply: Expected: 28 July 2011; Received: 8 August 2011 Первый ответ государства-участника: ожидался: 28 июля 2011 года; получен: 8 августа 2011 года
The Group is in possession of documents dated 7 July and 24 August 2010 in which PETROCI authorized two payments of $6.2 million and $7.14 million, respectively, as part of the transaction (see annex 47). Группа располагает документами от 7 июля и 24 августа 2010 года, в которых ПЕТРОКИ санкционировала две выплаты в размере, соответственно, 6,2 и 7,14 млн. долл. США в рамках этой сделки (см. приложение 47).
On 29 July 2013 Platzeck announced that he would resign from his office in August for health reasons. 29 июля 2013 года Платцек заявил о своей отставке со всех занимаемых постов по состоянию здоровья с 28 августа 2013 года.
Больше примеров...
Июнь (примеров 446)
A large number of temporary operating bases were activated during the dry season (November to June) and then dismantled during the rainy season (July to October), and the troops returned to the main company operating bases. Значительное число оперативных баз использовались во время сухого сезона (с ноября по июнь), но затем в сезон дождей (с июля по октябрь) были ликвидированы, и войска вернулись на главные ротные оперативные базы.
Bilateral agreements on the transfer of prisoners have also been entered into with the Republic of Guinea (June 2003), the United Republic of Tanzania (June 2003), India (October 2005) and Madagascar (July 2008). Заключены также двусторонние соглашения о передаче заключенных с Республикой Гвинея (июнь 2003 года), Объединенной Республикой Танзания (июнь 2003 года), Индией (октябрь 2005 года) и Мадагаскаром (июль 2008 года).
June confirmed the Reform Party in the Riigikogu, Estonia and the IRL's green tax rise from 1 votes July from the previous 18 to 20 per cent and 10-12 per cent of fuel rising. Июнь подтвердил Реформистской партии в Рийгикогу, Эстония и IRL зеленого роста налога с 1 голосами Июля от предыдущих 18 до 20 процентов и 10-12 процентов от стоимости топлива растет.
From July 2004 to June 2005, it is estimated that the United Nations spent about $4.5 billion on peacekeeping operations. Согласно оценкам, за период с июля 2004 года по июнь 2005 года Организация Объединенных Наций израсходовала на операции по поддержанию мира около 4,5 млрд. долл. США.
Peacekeeping operations and the support account for peacekeeping (July 2010-June 2011) Миротворческие операции и счет вспомогательных расходов на миротворческую деятельность (июль 2010 года - июнь 2011 года)
Больше примеров...
Летом (примеров 33)
The grape ripens in the summer (mid-season), between late July and mid-August. Виноград созревает летом (в середине сезона), с конца июля до середины августа.
Ebanks-Blake returned to England in the summer and signed a three-year deal with Championship club Plymouth Argyle on 14 July 2006. Эбанкс-Блейк вернулся в Англию летом 2006 года, подписав трёхлетний контракт с клубом «Плимут Аргайл» 14 июля 2006 года.
The expert review, carried out by international and national experts, had been completed in summer 2014 and forwarded to Armenia on 23 July 2014. Подготовка экспертного заключения, осуществлявшаяся международными и национальными экспертами, была завершена летом 2014 года, и оно было направлено Армении 23 июля 2014 года.
Paintings on masonite is a series of 27 abstract paintings made by Joan Miró using the type of proprietary hardboard known as masonite, just after the Spanish Civil War started on 18 July 1936. Картины на мазоните (англ. Paintings on masonita) - серия из 27 абстрактных картин, созданных Жоаном Миро летом 1936 года - сразу после начала Гражданской войны в Испании 18 июля 1936 года.
In early 2009, it was announced that MTV One would be rebranded as simply MTV and the one-hour timeshift MTV One +1 as MTV +1 on 1 July 2009. Летом 2009 года произошёл обратный ребрендинг, так как Viacom в то время проводила рестайлинг всемирной сети MTV, то есть MTV One и MTV One +1 превратились в MTV и MTV +1 соответственно.
Больше примеров...
Джулай (примеров 42)
Well, maybe you should at that, July. Ну, может тебе и стоит поехать, Джулай.
And Cassie July's been looking for a reason to destroy and expel you since day one. А Кэсси Джулай ищет повод уничтожить и исключить тебя с первого дня.
July, when do you aim to start after Jake Spoon? Джулай, когда ты собираешься начать искать Джейка Спуна?
I wish July'd get on back. Скорее бы пришёл Джулай.
Cassie July's trolling the Broadway chat rooms, keeping tabs on her most hated student. Кэсси Джулай отслеживает всеобновления на сайтах Бродвея уделяя особое внимание своим самым ненавистным студентам.
Больше примеров...