Английский - русский
Перевод слова July

Перевод july с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Июль (примеров 2546)
Thereafter, the Facilitation (South Africa) met with the armed political parties and movements on five occasions from April to July in Bujumbura and Pretoria. Впоследствии Группа посредников (Южная Африка) пять раз встречалась в Бужумбуре и Претории с представителями вооруженных политических партий и движений в период с апреля по июль.
CD-ROM version of the 1993 SNA (July 1995) СНС 1993 года на КД-ПЗУ (июль 1995 года)
In January, April and July. Январь, апрель, июль.
STATISTICS DIVISION, JULY 1998-SEPTEMBER 2000 ИЮЛЬ 1998 ГОДА - СЕНТЯБРЬ 2000 ГОДА
The gu rains (April to July) were also scanty, extending the drought into southern "Puntland" and the central regions of Mudug and Galgaduud. Осадки в период дождей «гу» (апрель - июль) были также малочисленными, в результате чего засуха распространилась на юг «Пунтленда» и на центральные области Мудуг и Галгадууд.
Больше примеров...
Июльский (примеров 60)
The WTO July Package, by not requiring LDCs to take on commitments, represented a positive development. Июльский пакет предложений ВТО, не требуя обязательств от НРС, является позитивным сдвигом.
The July package constituted a framework for the elaboration of more detailed negotiating modalities for agriculture, access to non-agricultural markets, services and the facilitation of trade and development. Июльский пакет закладывает основы для перехода к более предметным переговорам по вопросам сельского хозяйства, доступа на несельскохозяйственные рынки, услуг, содействия торговле и развитию.
The visit by the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, to the countries of our region last July was a very significant event. Июльский визит Генерального секретаря г-на Кофи Аннана в страны нашего региона стал очень важным событием.
In its Decision, commonly referred to as the WTO July Package, trade facilitation is retained as the sole remaining Singapore issue. В решении ВТО, известном как Июльский пакет договоренностей ВТО, упрощение процедур торговли стало единственным вопросом, оставшимся от сингапурских вопросов.
The first issue to be published under his brief command was the July 2006 issue-sent to the printer in May 2006-which featured Beyoncé on the cover. Первый выпуск, который был издан в период его непродолжительного пребывания в должности, был июльский выпуск 2006 года, отпечатанный на принтере в мае 2006 года, и демонстрировал Бейонсе на обложке.
Больше примеров...
Независимости (примеров 225)
From 31 July to 4 August 2006, the Special Rapporteur contributed to the 17th international course on judicial independence, human rights and the Inter-American Democratic Charter, organized by the Andean Commission of Jurists and the Spanish Agency for International Cooperation in Cartagena, Colombia. С 31 июля по 4 августа Специальный докладчик оказывал содействие в проведении XVII Международных курсов по вопросам независимости судебных органов, прав человека и Межамериканской демократической хартии, организованных Андской комиссией юристов и Испанским агентством международного сотрудничества в Картахене.
The note verbale of 3 November 2010 was in response to a joint communication of 6 July 2010 by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders. Вербальная нота от З ноября 2010 года была ответом на совместное сообщение от 6 июля 2010 года Специального докладчика по вопросу о независимости судей и адвокатов и Специального докладчика по вопросу о положении правозащитников.
And around 4th of July we do hobo revolutionaries. И на день независимости.
On July 9, 1816, at the Congress of Tucumán, the Provincias Unidas del Río de la Plata ("United Provinces of the Río de la Plata") declared their independence from Spain. 9 июля - Конгресс Объединённых провинций Рио-де-ла-Платы в Тукумане торжественно провозгласил полную независимость и суверенитет «Объединённых провинций в Южной Америке» - Аргентина заявила о своей независимости от Испании.
like the Fourth of July Как 4 июля, в день независимости США.
Больше примеров...
Июль месяц (примеров 4)
From 1 January until 30 June 2012, 7 shelling incidents were reported in northern Lebanon, against 31 incidents for the month of July alone. Если с 1 января по 30 июня 2012 года на севере Ливана было зафиксировано 7 обстрелов, то за один только июль месяц их количество составило 31.
As of July, the United Nations cash flow was exhausted, and this situation can only worsen between now and the end of the year. По состоянию на июль месяц наличные средства Организации Объединенных Наций были исчерпаны, и положение может лишь усугубиться в период до конца этого года.
"8. A draft introduction to the report should continue to be prepared under the leadership and responsibility of the President of the Security Council for the month of July of each calendar year. Следует продолжать подготовку проекта введения к докладу под руководством Председателя Совета Безопасности за июль месяц каждого календарного года, и Председатель будет нести ответственность за этот вопрос.
Shortly after their publication, Mortazeri's eldest son was detained and as of July, while no charges had been laid he was still in custody. Вскоре после опубликования этих мемуаров был арестован старший сын Монтазери, и, по состоянию на июль месяц, он все еще находится под арестом, несмотря на отсутствие каких-либо обвинений против него.
Больше примеров...
July (примеров 33)
Retrieved 25 July 2012 (subscription required). Retrieved 25 July 2012 (требуется подписка).
Parallel to this fight, he published several essays on the popular novel, such as Eugene Sue, dandy and Socialist in 1973, and a historical essay The Revolution of July or the Three Glorious Days, in 1972. Одновременно с политической борьбой и общественной деятельностью, Бори публикует еще несколько повестей: «Eugene Sue, dandy and Socialist» (1973), историческое эссе «The Revolution of July or the Three Glorious Days» (1972).
According to Pascu's official site, they played Western rock hits for him, including Deep Purple's "Child in Time" and Uriah Heep's "July Morning". Согласно официальному сайту Паску, они играли для него западные рок-хиты, в том числе «Child in Time» группы Deep Purple и «July Morning» группы Uriah Heep.
For example, if we have been trained using some text containing the sentences: President Kennedy was shot dead during the parade. and The convict escaped on July 15th. Например, если бы нас обучали, используя текст, содержащий предложения: President Kennedy was shot dead during the parade и The convict escaped on July 15th, мы могли бы перевести предложение The convict was shot dead during the parade, заменив соответствующие части предложений.
Missing or empty |title= (help) "Women rethink a big size that is beautiful but brutal" Clare Soares 11 July 2006. Условия содержания под стражей и обращение с заключенными Обеспечение изоляции и предотвращение правонарушений в местах содержания под стражей Уголовно-исполнительный кодекс (УИК РФ) «Women rethink a big size that is beautiful but brutal» Clare Soares 11 July 2006.
Больше примеров...
Июня (примеров 3445)
Radoja Geneva, 27 June-25 July 2008 Женева, 27 июня - 25 июля 2008 года
The estimate for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 provides for one rotation for 775 infantry personnel and two rotations for 129 support personnel, resulting in higher requirements under this heading. В смете расходов на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года предусмотрена одна замена 775 военнослужащих пехотных подразделений и две замены 129 военнослужащих вспомогательных подразделений, что привело к увеличению потребностей по данной статье.
a Excludes an amount of $183,730 gross ($166,330 net) appropriated by the General Assembly in its resolution 53/20 B of 8 June 1999 for the period from 1 July to 15 October 1999 but not yet apportioned. а Исключая сумму в размере 183730 долл. США брутто (166330 долл. США нетто), ассигнованную Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 53/20 В от 8 июня 1999 года на период с 1 июля по 15 октября 1999 года, которая еще не распределена.
The Advisory Committee notes that the cost estimates for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012 do not reflect any efficiency gains. Консультативный комитет отмечает, что в смете расходов на период с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года совершенно не учитывается фактор обеспечения экономии за счет повышения эффективности.
Therefore, it is proposed that the 54 temporary positions under general temporary assistance be extended for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009. В этой связи предлагается продлить финансируемые по линии временного персонала общего назначения 54 временные должности на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года.
Больше примеров...
Июне-июле (примеров 71)
Inter-agency Contingency Plan reviewed and updated in June and July 2006 Обзор и обновление межучрежденческого плана чрезвычайных действий были проведены в июне-июле 2006 года
We regret, however, that the June and July 2006 review conference for the Programme of Action ended in failure. Однако мы сожалеем о том, что проведенная в июне-июле 2006 года конференция по обзору хода осуществления этой Программы действий завершилась провалом.
However, increased speculation brought about first excessive rises in June - July 2008 and then falls in August - September in oil spot and futures prices. Однако в результате роста масштабов спекулятивных операций спотовые и фьючерсные цены на нефть сначала, в июне-июле 2008 года, демонстрировали чрезмерный рост, а затем, в августе-сентябре, - падение.
In this regard, my delegation is particularly pleased about the Consultative Committee's participation in the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries in Rome in June and July 1998, which culminated in the adoption of the Statute for the establishment of an International Criminal Court. В этой связи наша делегация особенно рада участию Консультативно-правового комитета в работе организованной Организацией Объединенных Наций Дипломатической конференции полномочных представителей, которая проходила в Риме в июне-июле 1998 года и завершилась принятием Статута об учреждении Международного уголовного суда.
In 2014, Dodgers ace Clayton Kershaw pitched 41 consecutive scoreless innings, before giving up a solo home run to Padres' Chase Headley on July 10. В июне-июле 2014 года питчер «Доджерс» Клейтон Кершоу отыграл 41 сухой иннинг подряд, пока 10 июля не пропустил сольный хоум-ран игрока «Сан-Диего Падрес» Чейза Хедли.
Больше примеров...
Июле-августе (примеров 14)
After regrouping, the battle continued throughout July and August, with some success for the British despite the reinforcement of the German lines. Битва продолжалась в июле-августе с некоторым успехом для британцев, несмотря на укрепление германскими войсками линии обороны.
July and August 2012 also witnessed a sharp drawdown on crude inventories in response to the steep increase in OECD refinery demand. В июле-августе 2012 года также было отмечено резкое сокращение запасов сырой нефти в ответ на значительное увеличение спроса со стороны нефтеперерабатывающих компаний в странах ОЭСР.
In Northern Darfur alone, the World Food Programme (WFP) reported that 355,000 people went without food aid during July and August. По сообщениям Всемирной продовольственной программы (ВПП), в одном только Северном Дарфуре в июле-августе без продовольственной помощи остались 355000 человек.
It is worth mentioning that in November 1992 a commission was formed by order of the Head of State to investigate the incidents that took place in Juba town during July and August 1992. Следует отметить, что в ноябре 1992 года по распоряжению главы государства была сформирована комиссия для расследования инцидентов, имевших место в городе Джуба в июле-августе 1992 года.
After the Allied invasion of Sicily (July 1943) and the strategic Soviet victory in the Battle of Kursk (July-August 1943), Goebbels began to recognise that the war could no longer be won. После поражений вермахта в 1943 году - в рамках Сицилийской операции в июле и в Битве на Курской дуге в июле-августе - Геббельс признал, что эту войну уже не выиграть.
Больше примеров...
Августа (примеров 1684)
The fixed-wing and helicopter contracts will be terminated on 10 August and 31 July 2009 respectively. Срок действия контрактов на эксплуатацию самолета и вертолета истекает, соответственно, 10 августа и 31 июля 2009 года.
The cost estimate of $25,200 provides for the phased repatriation of personnel from the mission area during the period from 1 July to 31 August 1999. Сметные ассигнования в размере 25200 долл. США предусмотрены для поэтапной репатриации персонала из района миссии в период с 1 июля по 31 августа 1999 года.
14 July had saved the Constitutional Assembly, 10 August passed sentence on the Legislative Assembly: the day's victors intended to dissolve the Assembly and keep power in their own hands. 14 июля спасло Учредительное собрание, 10 августа вынесло приговор Законодательному собранию: победители хотели бы распустить ассамблею и удержать власть в своих руках.
"Constitution making in Zambia - Position of the Oasis Forum"- A paper presented to the Oasis Forum Constitutional Debate Conference held on 4 and 5 July 2002, at Mulungushi International Conference Centre, Lusaka, Zambia. Документ представлен на семинаре, проведенном для ознакомления работников судов по трудовым делам с правилами 2002 года, регулирующими работу судов по трудовым делам в мотеле «Масийе» 19-24 августа 2002 года.
According to EU directive, starting from the first of July TravelSIM will provide 0.11 EUR rate for sending SMS messages within countries of European Union! Дорогие клиенты TravelSim, мы рады сообщить Вам, что начиная с 1 Августа, цена на звонки в Таиланд, значительно понизиться и будет стоить 0.17 EUR за минуту входящий звонок/ 0.59 EUR за минуту исходящий звонок.
Больше примеров...
Июнь (примеров 446)
June, July, August is harvest time. июнь, июль и август - время жатвы.
The principal task of the Office of the Executive Director from July 2009 to June 2010 has been to render the new system of justice operational. С июля 2009 года по июнь 2010 года основная задача Канцелярии Исполнительного директора заключалась в том, чтобы новая система правосудия начала функционировать.
As requested, the Secretariat will report on these matters to the General Assembly in the context of the support account for peacekeeping operations for the period July 2014 to June 2015. Секретариат доложит по этим вопросам Генеральной Ассамблее в контексте бюджета для вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на период с июля 2014 года по июнь 2015 года, как его об этом просили».
Speaker, the 1st-3rd meetings of the Technical Working Group on Legal Matters on Managing Potential Conflicts in the South China Sea, organized by the Canadian International Development Agency and the University of British Columbia, Thailand, July 1995, June 1997, October 1998. Выступал на первом - третьем совещаниях Технической рабочей группы по правовым вопросам управления потенциальными конфликтами в Южно-Китайском море, организованных Канадским агентством международного развития и Университетом Британской Колумбии (Таиланд, июль 1995 года, июнь 1997 года и октябрь 1998 года).
From statistics collected from July 2006 to June 2007, DPKO represented 16.7 per cent of the workload of the mail sub-unit and 13.1 per cent of the pouch sub-unit. Согласно статистическим данным, полученным за период с июля 2006 года по июнь 2007 года, на ДОПМ приходится 16,7 процента рабочей нагрузки подгруппы почтовых отправлений и 13,1 процента рабочей нагрузки подгруппы дипломатической почты.
Больше примеров...
Летом (примеров 33)
He took me out on it last summer, maybe end of July. Он возил меня на ней прошлым летом, может, в конце июля.
The expert review, carried out by international and national experts, had been completed in summer 2014 and forwarded to Armenia on 23 July 2014. Подготовка экспертного заключения, осуществлявшаяся международными и национальными экспертами, была завершена летом 2014 года, и оно было направлено Армении 23 июля 2014 года.
This is the last day with the congestion charges, July 31,and you see the same street but now it's summer, and summer inStockholm is a very nice and light time of the year, and the firstday without the congestion charges looked like this. Это последний день платы за перегрузки, 31 июля, это те жеулицы, только летом, а лето в Стокгольме очень приятное и светлоевремя года, и первый день без платы за перегрузки выгляделтак.
Following the floods of summer 2007, on 22 July, Meadow Park was almost 8 feet under water. После наводнений летом 2007 года, «Мидоув Парк» был почти на 8 футов под водой.
Mike Ashley optimistic Newcastle can overcome pitfalls to find summer buyer, The Guardian, 28 July 2009 "Keegan awarded damages". Майк Эшли оптимистичен: «Ньюкасл» может исправить ошибки, чтобы найти покупателя летом (англ.).
Больше примеров...
Джулай (примеров 42)
July's gone to Texas, Peach. Джулай уехал в Техас, Пич.
And Cassie July's been looking for a reason to destroy and expel you since day one. А Кэсси Джулай ищет повод уничтожить и исключить тебя с первого дня.
I'll stay with you, July. Я останусь с тобой, Джулай.
July, when do you aim to start after Jake Spoon? Джулай, когда ты собираешься начать искать Джейка Спуна?
The Indians, July? Это индейцы, Джулай? Нет, бандиты.
Больше примеров...