Английский - русский
Перевод слова July

Перевод july с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Июль (примеров 2546)
July, 2008 - September, 2009 - the chief of the Ministry of Internal Affairs of Ukraine in Kharkiv Oblast. Июль 2008 - сентябрь 2009 - начальник УМВД Украины в Харьковской области.
In a review, which was presented at the Fifth Session of the Joint Task Force (July 2012), 13 of 15 target countries that prepared national submissions provided data on this indicator. В анализе, который был представлен на пятой сессии Совместной целевой группы (июль 2012), 13 из 15 целевых стран, которые подготовили ответы на вопросник, представили данные по этому показателю.
2008 (July)-2011 (July) Embassy of Brazil to the Republic of South Africa (dealing with Political and Foreign Policy Issues), Pretoria, South Africa, First Secretary С июля 2008 года по июль 2011 года - посольство Бразилии в Южно-Африканской Республике (общеполитические вопросы и международная политика), Претория, Южная Африка, первый секретарь.
Deployments to MINUSTAH, including in response to the earthquake (July 2009 and January and March 2010) поездки в МООНСГ, в том числе в связи с землетрясением (июль 2009 года и январь и март 2010 года)
She regretted, however, that the staff representatives had not been able to participate in the meeting of the Working Group scheduled for July 1997. В то же время она выражает сожаление по поводу того, что представители персонала не смогли принять участие в совещании Рабочей группы, намеченном на июль 1997 года.
Больше примеров...
Июльский (примеров 60)
The representative of Bangladesh said that the July Package had put the Doha Round negotiations back on track, and set priorities and parameters for future negotiations. Представитель Бангладеш сказал, что июльский пакет договоренностей позволил вернуть переговоры Дохинского раунда в нужное русло и определить приоритеты и параметры будущих переговоров.
July approximation and the road towards the Sixth Ministerial Conference Июльский набросок и подготовка к шестой сессии Конференции министров
The July Package: Key determinants of progress on the development dimension В. Июльский пакет: основные предпосылки прогресса в работе над проблематикой развития
In that context, he said that the "July 2004 package" should be implemented within the agreed time frame and that the Doha Round should truly be centred on development. В этом контексте он говорит, что необходимо в установленные сроки выполнить так называемый «июльский пакет 2004 года», а Дохинский раунд переговоров действительно должен быть нацелен на рассмотрение вопросов развития.
Barack Obama, appealing to swelling protectionist sentiment among Americans, threatened during his presidential campaign to rewrite the North American Free Trade Agreement July, the World Trade Organization's Doha trade round fell to pieces, partly because the US refused to lower its agricultural subsidies. Июльский раунд торговых переговоров Всемирной торговой организации в Дохе закончился провалом, частично благодаря тому, что США отказались сокращать субсидии в сельскохозяйственный сектор.
Больше примеров...
Независимости (примеров 225)
So, your first 4th of July on Chelsea Bay Drive. Твой первый день независимости на улице Челси Бэй.
No. It is their Independence Day, July the 14th. Это их день Независимости, 14 июля.
On the fourth of July... the United States of America... will know hell. Четвертого июля БУХТА НЕЗАВИСИМОСТИ Соединенные Штаты Америки познают ад.
2.1 On 26 July 2010, the author was distributing among residents of the town of Gomel Independence Day greeting cards, printed by the United Democratic Forces political party. 2.1 26 июля 2010 года автор распространял среди жителей города Гомеля поздравительные открытки "С днем независимости", изданные политической партией Объединенные демократические силы.
So it's, like, a combination of Christmas, New year's, fourth of July, and star wars. Так это, это комбинация рождества, нового года, дня независимости и Звёздных войн.
Больше примеров...
Июль месяц (примеров 4)
From 1 January until 30 June 2012, 7 shelling incidents were reported in northern Lebanon, against 31 incidents for the month of July alone. Если с 1 января по 30 июня 2012 года на севере Ливана было зафиксировано 7 обстрелов, то за один только июль месяц их количество составило 31.
As of July, the United Nations cash flow was exhausted, and this situation can only worsen between now and the end of the year. По состоянию на июль месяц наличные средства Организации Объединенных Наций были исчерпаны, и положение может лишь усугубиться в период до конца этого года.
"8. A draft introduction to the report should continue to be prepared under the leadership and responsibility of the President of the Security Council for the month of July of each calendar year. Следует продолжать подготовку проекта введения к докладу под руководством Председателя Совета Безопасности за июль месяц каждого календарного года, и Председатель будет нести ответственность за этот вопрос.
Shortly after their publication, Mortazeri's eldest son was detained and as of July, while no charges had been laid he was still in custody. Вскоре после опубликования этих мемуаров был арестован старший сын Монтазери, и, по состоянию на июль месяц, он все еще находится под арестом, несмотря на отсутствие каких-либо обвинений против него.
Больше примеров...
July (примеров 33)
"Top 5 Myths About the Fourth of July!". Используется устаревший параметр |month= (справка) Top 5 Myths About the Fourth of July! (неопр.).
July 26, 2000 New Chief of Air Forces Appointed. July 26, 2000 Назначен новый командующий ВВС Грузии.
Tsiodras S, Gold HS, Sakoulas G, et al. (July 2001). Используется устаревший параметр |month= (справка) Tsiodras S, Gold HS, Sakoulas G; et al. (July 2001).
"Week Ending July 11, 2010: A Full Recovery". Шёёк Ending July 11, 2010: A Full Recovery (неопр.) (недоступная ссылка - история).
Texturing As In Unreal,, July 10, 2000. Texturing As In Unreal Архивировано 10 января 2007 года.,, July 10, 2000.
Больше примеров...
Июня (примеров 3445)
With the spontaneous repatriation of almost all the refugees between mid-June and early July 1999, the original project activities abruptly ceased. В результате стихийной репатриации почти всех беженцев в период с середины июня до начала июля 1999 года осуществление первоначальных мероприятий по проектам было резко прекращено.
Training was delivered to officials in Indonesia (17-28 September 2007), Bangladesh (3-6 November 2007), the United Republic of Tanzania (3-13 December 2007) and Madagascar (23 June-1 July 2008). Учебные мероприятия для должностных лиц соответствующих учреждений были организованы в Индонезии (17-28 сентября 2007 года), Бангладеш (3-6 ноября 2007 года), Объединенной Республике Танзания (3-13 декабря 2007 года) и на Мадагаскаре (23 июня - 1 июля 2008 года).
Table 12 Staffing table, 1 July 2003 and 30 June 2005 Укомплектование персонала по состоянию на 1 июля 2003 года и 30 июня 2005 года
Notes with concern that, in posts subject to the system of desirable ranges, only 33 women from developing countries were recruited between 1 July 2007 and 30 June 2008 among the 96 women appointed during that period; З. с озабоченностью отмечает, что из 96 женщин, назначенных в период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года на должности, подпадающие под действие системы желательных квот, лишь 33 женщины были набраны из развивающихся стран;
The projected level of expenditures for peace-keeping operations for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 is estimated at $1.3 billion, as compared to expenditures of $3.5 billion during 1994. Прогнозируемый объем расходов на операции по поддержанию мира на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года исчисляется в размере 1,3 млрд. долл. США по сравнению с 3,5 млрд. долл. США в 1994 году.
Больше примеров...
Июне-июле (примеров 71)
Inter-agency Contingency Plan reviewed and updated in June and July 2006 Обзор и обновление межучрежденческого плана чрезвычайных действий были проведены в июне-июле 2006 года
Because of the relatively high temperatures during June and July (average temperature around 30 degrees Celsius), light clothing is generally recommended. Поскольку в июне-июле температура воздуха сравнительно высока (в среднем около 30 градусов Цельсия), рекомендуется, как правило, легкая одежда.
At their eighteenth meeting, held in June and July 1997, the CARICOM heads of Government had approved a criminal justice protection programme for the region. На своей восемнадцатой встрече, состоявшейся в июне-июле 1997 года, главы правительств государств КАРИКОМ приняли программу защиты системы уголовного правосудия в интересах региона.
The Diplomatic Conference held at Rome in June and July 1998 on the creation of the International Criminal Court and the extensive participation of Member States and Дипломатическая конференция по созданию Международного уголовного суда, проходившая в Риме в июне-июле 1998 года, и широкое участие в ее работе государств-членов и неправительственных
The study, which was conducted during June and July 1992, was prepared by Mr. Colin Wooles, of the Government of Canada, and Mr. Edward B. Bergh from the Ministry for Foreign Affairs of Sweden. Это исследование, которое проводилось в июне-июле 1992 года, было подготовлено представителем правительства Канады г-ном Колином Уулесом и сотрудником министерства иностранных дел Швеции г-ном Эдвардом Б. Бергхом.
Больше примеров...
Июле-августе (примеров 14)
During July and August 1996, there was a massive repatriation of Rwandan refugees from Burundi. В июле-августе 1996 года имело место массовое возвращение руандийских беженцев из Бурунди.
After regrouping, the battle continued throughout July and August, with some success for the British despite the reinforcement of the German lines. Битва продолжалась в июле-августе с некоторым успехом для британцев, несмотря на укрепление германскими войсками линии обороны.
July and August 2012 also witnessed a sharp drawdown on crude inventories in response to the steep increase in OECD refinery demand. В июле-августе 2012 года также было отмечено резкое сокращение запасов сырой нефти в ответ на значительное увеличение спроса со стороны нефтеперерабатывающих компаний в странах ОЭСР.
It is expected that the Bougainville constitution could be officially adopted around February or March 2004 and endorsed by the national Government by July or August 2004. Ожидается, что бугенвильская конституция может быть официально принята в феврале-марте 2004 года и одобрена национальным правительством в июле-августе 2004 года.
After the Allied invasion of Sicily (July 1943) and the strategic Soviet victory in the Battle of Kursk (July-August 1943), Goebbels began to recognise that the war could no longer be won. После поражений вермахта в 1943 году - в рамках Сицилийской операции в июле и в Битве на Курской дуге в июле-августе - Геббельс признал, что эту войну уже не выиграть.
Больше примеров...
Августа (примеров 1684)
Between July, 28th and August, 12th GM-AVTOVAZ holds a theme-based rally called «To get Russian treasures on Chevrolet NIVA». В период с 28 июля по 12 августа компания GM-AVTOVAZ проводит тематический автопробег «За сокровищами России на Chevrolet NIVA».
Some 21 medical facilities were attacked between August and October, compared with 27 during the period from May to July. По имеющимся сведениям, в период с августа по октябрь 21 медицинское учреждение подверглось нападениям в сравнении с 27 нападениями, зафиксированными в период с мая по июль.
During the weekend of 31 July to 1 August 1920, a founding convention was held in London at which the Communist Party of Great Britain was established. В выходные дни с 31 июля по 1 августа 1920 года в Лондоне была проведена учредительная конференция, на которой была основа Коммунистическая партия Великобритании, БСП перестала существовать.
In spite of these arrangements, the police repeatedly intervened in the couple's disputes on 17 December 2001, 30 June 2002, 6 July 2002, 25 August 2002 and 16 September 2002. Несмотря на эти меры, полиция неоднократно вмешивалась в споры супругов 17 декабря 2001 года, 30 июня 2002 года, 6 июля 2002 года, 25 августа 2002 года и 16 сентября 2002 года.
In particular, between 12 July and 14 August 2006, rockets originating from the UNIFIL area of operation hit close to UNDOF installations, destroying one United Nations unmanned watchtower. В частности, в период с 12 июля по 14 августа 2006 года вблизи объектов СООННР разрывались ракеты, запускавшиеся из района операций ВСООНЛ, в результате чего была разрушена наблюдательная вышка Организации Объединенных Наций, на которой в тот момент никого не было.
Больше примеров...
Июнь (примеров 446)
Comparison of monthly danger pay allowances for May, June and July 2012 Сопоставление данных о предоставлении новой выплаты за работу в опасных условиях за май, июнь и июль 2012 года
Two officers-in-charge were nominated between October 2006 and June 2007, the second of whom subsequently served as Deputy Director from July to September 2007. В период с октября 2006 по июнь 2007 года на эти должности были назначены двое исполняющих обязанности, второй из которых затем работал в должности заместителя Директора с июля по сентябрь 2007 года.
197 See the report of the Chairman of the International Whaling Commission on the 56th Annual Meeting, Sorrento, Italy, 19-22 July 2004; Chairman's summary report for the 57th Annual Meeting (Revised 1), Ulsan, Republic of Korea, June 2005. 197 См. доклад Председателя Международной китобойной комиссии о пятьдесят шестом ежегодном совещании, Сорренто, Италия, 19 - 22 июля 2004 года; резюме доклада Председателя о пятьдесят седьмом ежегодном совещании (редакция 1), Улсан, Республика Корея, июнь 2005 года.
This occupation of the Iberian peninsula fueled local nationalism, and soon the Spanish and Portuguese fought the French using guerilla tactics, defeating the French forces at the Battle of Bailén (June and July 1808). Оккупация Иберийского полуострова вызвала сильнейший подъём местного национализма, и вскоре испанское и португальское сопротивление, используя партизанскую тактику, нанесло поражение силам французов в битве при Байлене (Июнь и Июль 1808).
According to the estimates of the Ministry of Agriculture and Food, the cereal import requirement for the marketing year July 1999/June 2000 was about 480,000 tonnes, comprising 373,000 tonnes of wheat, 81,000 tonnes of maize, 17 tonnes of rice and 10,000 tonnes of other cereals. Согласно расчетам министерства сельского хозяйства и продовольствия потребность в импорте зерновых в течение сельскохозяйственного года с июля 1999 года по июнь 2000 года составляла около 480000 т, в том числе 373000 т пшеницы, 81000 т кукурузы, 17000 т риса и 10000 т других зерновых.
Больше примеров...
Летом (примеров 33)
Editing and translation of the text and finalization of the maps would take place from May to July 2011, to allow finalization of the Assessment for printing in summer 2011. Редактирование и перевод текста и доработка карт должны выполняться с мая по июль 2011 года, что позволит закончить подготовку оценки к печати летом 2011 года.
The analysis showed a steep increase in the average number of killings since the beginning of the conflict, from around 1,000 per month in the summer of 2011 to an average of more than 5,000 per month since July 2012. Результаты обследования свидетельствуют о резком увеличении среднего числа убийств с начала конфликта: с приблизительно 1000 в месяц летом 2011 года до в среднем более 5000 в месяц с июля 2012 года.
This is the last day with the congestion charges, July 31,and you see the same street but now it's summer, and summer inStockholm is a very nice and light time of the year, and the firstday without the congestion charges looked like this. Это последний день платы за перегрузки, 31 июля, это те жеулицы, только летом, а лето в Стокгольме очень приятное и светлоевремя года, и первый день без платы за перегрузки выгляделтак.
What do you think is done on the mountain at night in the month of July? Как вы думаете, для чего можно туда отправиться летом посреди ночи?
In the subsequent off-season, on July 1, 2008, Perry signed a five-year, $26.625 million contract extension, identical to a contract Ryan Getzlaf had agreed to the previous off-season. Летом 2008 Перри подписывает новый контракт с «Анахаймом», сроком на 5 лет и стоимостью в $ 26,625 млн - точно такой же контракт, что был предложен и подписан Гецлафом год назад.
Больше примеров...
Джулай (примеров 42)
Well, maybe you should at that, July. Ну, может тебе и стоит поехать, Джулай.
I am so nervous, Miss July. Мисс Джулай, я так волнуюсь.
I'll stay with you, July. Я останусь с тобой, Джулай.
July. Seven years ago. Джулай, семь лет назад...
The Indians, July? Это индейцы, Джулай? Нет, бандиты.
Больше примеров...