Preventing such outcomes requires central bankers to be able to juggle more than one ball - and giving (broad) money supply far greater weight in monetary-policy strategies than is now the case would help keep central banks from dropping them all. | Предотвращение подобных результатов требует, чтобы центральные банки имели возможность жонглировать более чем одним шаром - и придание (широкой) денежной массе больше веса в стратегиях монетарной политики, чем сегодня, поможет центральным банкам не уронить все шары. |
No one around here can juggle. | Никто здесь не умеет жонглировать. |
Do you know how to juggle fire? | Ты умеешь жонглировать огнём? |
And I can juggle. | И я умею жонглировать. |
I can't juggle. | Я не умею жонглировать. |
How do you juggle it all? | Как всё это совмещать? |
Just wasn't sure you'd want to juggle. | Просто не знаю, как ты будешь совмещать это. |
UNHCR reports that the Special Constraints Panel has been helpful to staff members trying to juggle family responsibilities with career choices. | УВКБ сообщает, что Совет по особым обстоятельствам помогает сотрудникам успешно совмещать семейные обязанности с карьерными устремлениями. |
it's a lot to juggle right now. | я не могу сейчас все совмещать. |
Like, how do you juggle a girlfriend and a son with guys like me? | Как тебе удается совмещать семью и парней типа меня? |
Jess, look, you don't have the skill to juggle men. | Джесс, у тебя нет навыков манипулировать мужчинами. |
Okay, but Katie can juggle men. | Хорошо, но Кейти может манипулировать мужчинами |
But she's had a lot to juggle. | Ей пришлось много обманывать. |
and juggle the media at the same time. | и обманывать прессу в то же самое время. |