There's a jug of my best sweetwater in it for you. | У меня есть для вас кувшин моей лучшей сладкой воды. |
He and Steadman would try to paint a jug using his comparator mirror inside a camera obscura, as Tim thought Vermeer had done. | Он и Стедман будут рисовать кувшин, используя его наклонное зеркало для сравнения внутри камеры-обскура, как бы мог это делать Вермеер. |
Then you better get me that jug. | Тогда подай мне этот кувшин. |
The opening went from ten bookworms and a jug of Chablis to an event. | На открытие придут десять книжных червей, и принесут по такому случаю, кувшин "Шабли". |
Margaret Penhallow, the family dressmaker and an old maid, agrees to marry Penny Dark in order to improve both of their chances of getting the jug. | Старая дева и портниха Маргарет Пенхоллоу соглашается выйти замуж за Пенни Дарка, чтобы повысить шансы заполучить кувшин. |
The Gold medal Olympian carried a 20-litre jug of water approximately 12 km through Calgary from Canada Olympic Park to his son's school. | В рамках благотворительной акции «А Dare to Remember (недоступная ссылка)» золотой медалист, держа 20-литровую канистру, пробежал дистанцию приблизительно в 12 км, преодолев путь от Канадского олимпийского парка до школы своего сына в Калгари. |
We take the three-gallon jug, fill it a third - | Теперь переливаем в 5-ти галлонную канистру. |
But, Jug, while they were playing, one of them killed their principal back then, Felix Featherhead, either accidentally or on purpose, but he had blue lips, just like Ben and Dilton. | Но, Джаг, пока они играли, кто-то из них убил их директора Феликса Фэзерхэда. Случайно или специально, но у него были синие губы, как у Бена и Дилтона. |
Jug, what's up? | Джаг, что там? |
War is hell, Jug. | Война-это ад, Джаг. |
My parents are unbelievable, Jug. | Мои родители невероятны, Джаг. |
It still didn't seem like it made up for burning an RV, but at least fixing his roof and getting him a jug were better than doing nothing. | Не то чтобы я уже расквитался за сгоревший дом, но починить крышу и раздобыть джаг - это лучше, чем ничего. |
Never mind the cup, I'll just take the jug. | Чашку не надо, я возьму бутыль. |
Then where'd you get this here jug? | ќткуда тогда у вас эта бутыль? |
Yellow jug, "Special... | Желтая бутыль, Особая... |
Let's open another jug of wine. | Давай откроем еще бутыль. |
Jostle the jug or the chamber, they mix. | Толкни бутыль, они смешаются. |