The third interpretation was, according to Sugden, the one most favoured at the Scotland Yard and by "Old Jewry": The chalk message was a deliberate subterfuge, designed to incriminate the Jews and throw the police off the track of the real murderer. |
Третья трактовка, согласно Сагдену, одна из наиболее любимых как в Скотланд-Ярде, так и среди представителей еврейской общины Лондона: надпись была преднамеренной уловкой, предназначенной для фабрикации дела против евреев и сбивания полиции со следа настоящего убийцы. |
Alexander (Aaron) Levin (born April 1, 1968, in Odessa, Ukraine) is a Ukrainian American businessman, philanthropist, president of Kiev Jewish Community, founding president of the World Forum of Russian-Speaking Jewry and a leader of the US Russian-speaking community. |
Александр (Аарон) Леонидович Левин (родился 1 апреля 1968 года, в Одессе) - бизнесмен, филантроп, общественный деятель, председатель еврейской религиозной общины Киева, Президент Всемирного Форума русскоязычного еврейства, один из лидеров американской русскоязычной общины. |
Together, they comprise the world's largest collection of materials related to the history and culture of Central and East European Jewry and the American Jewish immigrant experience. |
Вместе они составляют крупнейшее собрание материалов по истории еврейства Центральной, Восточной Европы и еврейской эмиграции в Западном полушарии. |
In contrast to many other countries where all aspects of Jewish communities and culture were eradicated during the Shoah, a remarkably large proportion of rabbinic records survived in Amsterdam, making the history of Dutch Jewry unusually well documented. |
В отличие от многих других стран, где было уничтожено практически все, что имело отношение к жизни и культуре еврейской общины, в Амстердаме сохранилось большое количество раввинских записей, поэтому история голландского еврейства исключительно хорошо документирована. |
For the more than five years the Jewish Religious Community "Shamir" (Riga, Latvia) has devoted itself to the perpetuation of the memory of Latvian Jewry and the victims of the Holocaust, as well as the advancement of Jewish history and culture in Latvia. |
Еврейское общество «Шамир» (Рига, Латвия) уже более пяти лет занимается увековечиванием памяти латвийского еврейства и жертв Холокоста, а также продвижением еврейской истории и культуры в Латвии. |