| It represents the Jewish Community of Israel in relation to Diaspora Jewry, mainly European Jewish communities and international forums and institutions. |
Конгресс представляет еврейское население Израиля в отношениях с еврейской диаспорой, в основном, с еврейскими общинами в странах Европы, а также международными организациями и институтами. |
| We are gathered here to honor our great hero, Rudolf Hess, for his brave attempt to save Germany and Europe from Bolshevism and Jewry during the Second World War. |
Мы собрались здесь для того, чтобы почтить память нашего великого героя Рудольфа Гесса, который в годы второй мировой войны мужественно боролся за спасение Германии и Европы от большевизма и еврейской заразы. |
| In 1917 Bertha Pappenheim called for "an end to the splintering of Jewish welfare work," which helped lead to the founding of the Zentralwohlfahrtsstelle der Juden in Deutschland (Central Welfare Agency of German Jewry), which continues to exist today. |
В 1917 году Берта Паппенгейм потребовала «положить конец расколу раздробленности еврейской благотворительной помощи», что достигалось основанием до сих пор существующей Центральной благотворительной организации евреев Германии (Zentralwohlfahrtsstelle der Juden in Deutschland). |
| Alexander (Aaron) Levin (born April 1, 1968, in Odessa, Ukraine) is a Ukrainian American businessman, philanthropist, president of Kiev Jewish Community, founding president of the World Forum of Russian-Speaking Jewry and a leader of the US Russian-speaking community. |
Александр (Аарон) Леонидович Левин (родился 1 апреля 1968 года, в Одессе) - бизнесмен, филантроп, общественный деятель, председатель еврейской религиозной общины Киева, Президент Всемирного Форума русскоязычного еврейства, один из лидеров американской русскоязычной общины. |
| In contrast to many other countries where all aspects of Jewish communities and culture were eradicated during the Shoah, a remarkably large proportion of rabbinic records survived in Amsterdam, making the history of Dutch Jewry unusually well documented. |
В отличие от многих других стран, где было уничтожено практически все, что имело отношение к жизни и культуре еврейской общины, в Амстердаме сохранилось большое количество раввинских записей, поэтому история голландского еврейства исключительно хорошо документирована. |