The Plaintiffs call Karen Jennings to the stand. | Мы вызываем Карен Дженнингс на трибуну. |
Don't worry, Mr. Jennings, everything's working out fine. | Не беспокойтесь, мистер Дженнингс, у нас всё в порядке. |
Jennings, old boy, I'll have a bourbon. | Дженнингс, старина, налей мне бурбон. |
Jennings and Watts, for example, note the presence of a: presumption that the parties intend something not inconsistent with generally recognized principles of international law, or with previous treaty obligations towards third States. | Например, Дженнингс и Уоттс отмечают существование: "презумпции, согласно которой стороны не имеют намерений, не соответствующих общепризнанным принципам международного права или предыдущим договорным обязательствам перед третьими государствами". |
And yet, as Jennings himself notes, ...this is not to say, of course, that there is no room for regional variation, perhaps even in matters of principle... | Тем не менее, как отмечает сам Дженнингс, ...это, разумеется, не означает, что нет места для региональных различий, возможно даже по принципиальным вопросам... |
Before the tour, Holly vacationed with his wife in Lubbock, and visited Jennings's radio station in December 1958. | Перед началом тура Бадди Холли с женой находился в Лаббоке, и в декабре 1958 года выступил у Дженнингса на радио. |
You said Jennings had a life insurance policy? | Ты сказала, у Дженнингса была страховка жизни? |
Reshen started to renegotiate Jennings's recording and touring contracts. | Рекен стал перерабатывать контракты Дженнингса на записи и концертные выступления. |
We asked Professor Jennings, an expert in Demonology to explain to us, what exactly we're up against when we talk about Satan. | Мы попросили профессора Дженнингса, эксперта в области демонологии, объяснить, с чем же мы на самом деле сталкиваемся, когда говорим о Сатане. |
Jennings's new deal gained him a $75,000 advance and artistic control. | Новый контракт Дженнингса предполагает аванс 75,000 Долларов и право самому продюсировать свои записи. |
Dr. Jennings was her doctor too. | Доктор Дженингс был ее лечащим врачом. |
Excuse me, Mr. Jennings. | Минутку... постойте, мистер Дженингс. |
Mr. Jennings, "promising." | Мистер Дженингс, "многообещающе". |
Jennings worked for him ³. | Похоже, Дженингс работал на Малини. |
Charlie, it's 'this' Jennings Larry Jennings. | Чарли, это сам Дженингс. Лерри Дженингс. |
Give it to Jennings in the back, he'll sign for it. | Отдайте все Дженнингсу. Он в задней комнате. |
Mrs. Wilson, will you tell Jennings... that we'll have the soup after the fourth drive tomorrow. | Миссис Уилсон, передайте Дженнингсу... чтобы завтра подали суп после четвертой выездки. |
And Jennings, shall he meet you in Washington? | Дженнингсу встретить вас в Вашингтоне? |
So I told Peter Jennings. | Я сказал Питеру Дженнингсу... |
Tell Jennings one minute. | Скажи Дженнингсу - мы готовы. |
What was the fallout from your meeting with jennings? | Чем кончилась твоя встреча с Дженнингсом? |
The enclosed booklet includes acknowledgements from Joby Talbot and notes on the creation of the song "So Long and Thanks for All the Fish", written by Garth Jennings. | Вложенный буклет содержал благодарности от Джоби Тэлбота и заметки о создании песни «So Long and Thanks for All the Fish», написанные Гартом Дженнингсом. |
Speaking to the General Assembly on the Court's report is a tradition which was initiated by Sir Robert Jennings during his presidency of the Court, and it is one that I am happy to maintain, as did my immediate predecessor as President, Judge Bedjaoui. | Выступая перед Генеральной Ассамблеей по докладу Суда, я продолжаю традицию, заложенную сэром Робертом Дженнингсом в период его пребывания па посту Председателя Суда, и я счастлив продолжить эту традицию так, как это сделал мой непосредственный предшественник судья Беджауи. |
Speaking to the General Assembly on the Court's report is a tradition initiated by Sir Robert Jennings during his presidency. | Традиция выступлений в Генеральной Ассамблее по докладу Суда была начата сэром Робертом Дженнингсом во время его председательства, и я рада поддержать эту традицию, которой Суд придает столь большое значение. |
"Tears in Heaven" is a song by Eric Clapton and Will Jennings. | «Tears in Heaven» - песня, сочинённая Эриком Клэптоном и Уиллом Дженнингсом в 1991 году. |
And jennings isn't answering my calls anymore. | А Дженнигс больше не берет трубку. |
Sue, a Mrs. Jennings called. | Сью, звонила миссис Дженнигс. |
Jennings cut her off, too. | Дженнигс лишил её денег. |
Michelle Akers was the team's leading scorer with 10 goals, including both of the team's goals in the final, and Carin Jennings won the Golden Ball as the tournament's best player. | Мишель Экерс с 10-ю забитыми мячами стала лучшим бомбардиром турнира, а Карин Дженнигс получила Золотой мяч как лучший игрок на турнире. |
Prep Karen Jennings to travel. | Буллок! Задержанная Карен Дженнигс отправляется в путешествие. |
Jennings, is that a new leg? | Дженнингз, это новая нога? |
Her father, William Smith Jennings (1893-1971) was from Alanthus Grove, where he was a schoolteacher as well as a farmer. | Отец, Уильям Смит Дженнингз (1893-1971), происходил из Алантуса, где работал школьным учителем в одноклассовой школе и фермером. |
Jean Jennings Bartik (December 27, 1924 - March 23, 2011) was one of the original programmers for the ENIAC computer. | Джин Дженнингз Бартик (англ. Jean Jennings Bartik; 27 декабря 1924 года - 23 марта 2011 года) - американский программист, она является одним из первых программистов компьютера ENIAC. |
And Jennings and the other guy didn't get that. | А Дженнингз и другой игрок ответа не дали. |
Noah Emmerich as Stan Beeman, an FBI counterintelligence agent and the Jennings' neighbor. | Ноа Эммерих - Стэн Биман, агент ФБР (сотрудник подразделения контрразведки (англ. FBI Counterintelligence Division)) и сосед Дженнингсов. |
There's an appeal for calm within the Jennings household as a new record... might be broken. | Призываю к спокойствию в семье Дженнингсов... потому что новый рекорд... может быть побит. |
Wrenn Schmidt as Kate (season 2), the Jennings' third KGB handler. | Ренн Шмидт (англ. Wrenn Schmidt) - Кейт (6 серий: 2 сезон), третий куратор Дженнингсов из Управления «С» КГБ в США. |
Frank Langella as Gabriel (seasons 3-5), the Jennings' first and fourth KGB handler. | Фрэнк Ланджелла - Гэбриэл (31 серия: 3-5 сезоны), первый и четвёртый куратор Дженнингсов, старший офицер из Управления «С» КГБ в США. |
Margo Martindale as Claudia (recurring seasons 1-5, main season 6), the Jennings' second and fifth KGB handler. | Марго Мартиндейл - Клаудия (34 серии: повторяющаяся роль - 1-5 сезоны; постоянная - 6 сезон), старший офицер КГБ, второй и пятый куратор Дженнингсов из Управления «С» КГБ. |
Peter Jennings, once again, is stationed... inside the Olympic village. | И снова с территории олимпийской деревни в эфир выходит Питер Дженинкс. |
As Peter Jennings indicated, the German army... because of very complicated laws... would not be allowed to participate. | Питер Дженинкс сообщил, что законодательство страны запрещает германской армии принимать участие в операции. |
The song was written by Michael Masser and Will Jennings and was released on August 13, 1987. | Песню написали Michael Masser и Will Jennings, релиз вышел в августе 1987 году. |
Vox Continentals were initially manufactured in the Jennings Musical Instruments plant in Dartford, Kent, UK, and by Vox Sound in Erith, Kent. | Vox Continental изначально производился на заводе Jennings Musical Instruments в Дартфорде, Кент, Великобритания, и в Vox Sound в Эрите графства Кент. |
Her beauty earned her the nickname "La Belle Jennings." | За приятную внешность получила прозвище «Прекрасная Дженнингс» (фр. La Belle Jennings). |
"Nothing But You" is a re-work of Hemstrong & Jennings' 2002 single "Arctic". | «Ничего, кроме тебя») - это сингл немецкого диджея Пола ван Дайка и группы Hemstock & Jennings - Nothing But You это переделанная песня группы 2002 года «Arctic». |
William Jennens (possibly Jennings) (1701-1798), also known as William the Miser, William the Rich, and The Miser of Acton, was a reclusive financier who lived at Acton Place in the village of Acton, Suffolk, England. | Уильям Дженненс (англ. William Jennens (Jennings); 1701-1798), также известен как William the Miser, William the Rich, и The Miser of Acton - английский финансист, один из богатейших англичан своего времени. |