| And it's quite clear the cylinder is older than the text of Isaiah, and yet, Jehovah is speaking in words very similar to those used by Marduk. | И вполне очевидно, что цилиндр старше чем тексты Исайи, и всё же, Иегова говорит словами, очень похожими на те, которые использовал Мардук. |
| I'm warning you, if you say "Jehovah" once more | Я предупреждаю тебя, если ты скажешь "Иегова" еще раз... |
| This is your choice, and yours alone. Jehovah sees you make that choice. | Это твой выбор, и только твой Иегова видит, что ты избрала |
| Because Jehovah sees everything. | Потому что Иегова видит все. |
| Then the door code is Jehovah. | Затем дверь с кодом Иегова. |
| I know, because I believe in Jehovah. | Я это знаю, потому что я верю в Иегову. |
| I'm afraid you're abandoning Jehovah. | Я боюсь, что ты оставишь Иегову. |
| Our hearts go out to the outsiders who are lost unless they accept Jehovah. | Откройте сердца ваши тем, кто погибнет, если не примет Иегову |
| Do you want to forsake Jehovah? | Ты хочешь оставить Иегову? |
| So strong, that she at the very end chose her faith in Jehovah over her own carnal redemption. | Настолько велика, что она избрала веру в Иегову вместо спасения своей плоти |
| Sometimes, in order to worship Jehovah, we must give up something we really like. | Иногда, чтобы поклоняться Иегове, мы должны отказаться от чего-то, что нам действительно дорого |
| It says right here, "A worshipper of Jehovah must be honest in all things." | Здесь сказано: "Поклоняющийся Иегове должен быть честен во всём." |
| Only by trusting in Jehovah can you avoid Satan's trials. | Только доверившись Иегове ты избежишь ловушек Сатаны |
| Nabucco tells the Israelites that they are now free and all join in praise of Jehovah. | Набукко говорит, что теперь все израильтяне свободны, и все объединяются в молитве к Яхве. |
| The Almighty, Yahweh, Jehovah, or whatever name you'd use. | Всевышний, Яхве, Иегова, что бы там вы ни использовали. |
| I want to hear the word of Jehovah. | Я хочу услышать слово Иеговы. |
| It is reported that Saso Gjeorgiev, a Jehovah's Witness from Stip, was sentenced to 60 days imprisonment in November 1999 for refusing to perform military service. | Согласно полученному сообщению, свидетель Иеговы из С-типа Сасо Георгиев в ноябре 1999 года был осужден на 60 суток тюремного заключения за отказ от военной службы. |
| That programme was also allegedly used by the director of a company against his Jehovah's Witness employees in order to dismiss them if they would not give up their faith. | На эту программу также сослался директор одного из предприятий, который пригрозил своим работникам - последователям Свидетелей Иеговы увольнением, если они не отрекутся от их религии. |
| In 2006, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief reported on a communication sent in 2005 concerning information about a Jehovah's Witness and conscientious objector who had refused military service, was subsequently beaten and subjected to degrading treatment. | В 2006 году Специальный докладчик по вопросу о свободе религии или убеждений сообщил о направленном в 2005 году сообщении, касающемся информации об одном последователе Свидетелей Иеговы, отказавшемся от военной службы по соображениям совести, за что он был впоследствии подвергнут избиениям и унижающему достоинство обращению. |
| The Jehovah's Witness movement had not been outlawed in Singapore for religious reasons but for reasons of national security, owing to the refusal of its members to perform national military service, to which Singapore did not recognize conscientious objection. | Деятельность секты "Свидетели Иеговы" была поставлена вне закона в Сингапуре не по религиозным соображениям, а по причинам, связанным с национальной безопасностью, вследствие отказа ее членов служить в армии. |