We meet again, young Jedi. | Мы снова встретились, юный джедай. |
Only a Jedi could have erased those files, but who and why - harder to answer. | Только Джедай мог стереть эти данные, но кто и зачем - сложнее ответить. |
Skywalker, a powerful Jedi you are, yet unpredictable and dangerous you can be to both your friends and enemies. | Скайуокер, могучий джедай ты, но всё же, непредсказуем. и можешь быть опасным ты, как для врагов, так и для друзей. |
You're a Jedi, and I'm a queen and a handmaiden and a senator. | Ты же Джедай, а я - королева, и служанка, и сенатор! |
Maybe she's a Jedi! | Может, она Джедай! |
I think perhaps all those stories about the Jedi are true. | Я думаю, все эти рассказы о джедаях - правда. |
Saw Gerrera. His band of fanatics... their Holy City... the last reminder of the Jedi, gone. | Со Геррера и его банда фанатиков, их святой город - последнее напоминание о джедаях, уничтожены. |
You didn't tell him about the missing Jedi. | Вы не сказали ему, о пропавших Джедаях. |
Please transmit your coordinates so I can investigate the Jedi sightings you reported. | Передайте свои координаты, для расследования донесения о джедаях, которых вы видели. |
Leave that to me and my Jedi mind trick. | Оставьте это мне и моим джедайским штучкам. |
I've been trained in your Jedi arts by Count Dooku. | Меня обучал вашим джедайским искусствам сам граф Дуку. |
I'm not sure, but it was well-trained in the Jedi arts. | Пока не знаю, но он хорошо обучен Джедайским искусствам. |
I will deal with this Jedi slime myself. | Я сам расправлюсь с этим джедайским отродьем! |
So much for the Jedi escort. | Хватит возиться с джедайским конвоем. |
All troopers, focus your fire on... on the Jedi. | Всем штурмовикам сосредоточить огонь... на джедае. |
That's not really what happens in Jedi, although I heard they made a lot of changes in the Special Edition. | Это не совсем то, что было в Джедае, хотя, я слышал, они там много поменяли в Специальном выпуске. |
There was something else going on in Jedi. I never noticed it until today. | Знаешь, в Джедае есть ещё кое-что, чего я раньше не замечал до сегодняшнего дня. |
Let us not forget the sudden appearance of a Jedi, as if leaping from the pages of ancient history. | јх, ну конечно. ак забыть о вз€вшемс€ невесть откуда джедае, словно сошедшем со страниц древних мифов. |
There are whispers of this alleged Jedi in the streets. | начала об этом мнимом джедае пойдут сплетни. |
In November 2007, Lucasfilm Animation Singapore launched the Jedi Masters Program, a paid apprenticeship providing young artists with mentorship opportunities from industry professionals at ILM, LucasArts and Lucasfilm Animation. | В ноябре 2007 года Lucasfilm Animation Singapore запустила программу Jedi Masters, оплачиваемую стажировку, предоставляющую молодым художникам возможности наставничества от профессионалов индустрии в ILM, LucasArts и LucasfilmAnimation. |
He also wrote, "without question, Jedi Outcast is the most enjoyable and accomplished Star Wars game yet." | Он также написал: «Без сомнения, Jedi Outcast - самая приятная и совершенная игра во вселенной Звёздных войн». |
David Alan Barclay, who was one of the puppeteers for Jabba in the film, voiced Jabba in the Super NES video game adaptation of Return of the Jedi. | Дэвид Алан Баркай, который был одним из кукловодов Джаббы в фильме, сыграл Джаббу в версии компьютерной и видеоигры Return of the Jedi для приставки Super Nintendo. |
Its release coincided with that of Super Star Wars: Return of the Jedi, also released by JVC and LucasArts and in the same platform style as the Super Star Wars trilogy. | Выпуск был приурочен к выходу игры «Super Star Wars: Return of the Jedi», также разработанной «JVC» и «LucasArts» в том же стиле, что и игровая трилогия «Super Star Wars». |
His puppeteers have appeared in the documentaries From Star Wars to Jedi: The Making of a Saga and Classic Creatures: Return of the Jedi. | Актёры-кукольники, управлявшие куклой Джаббы, появились в документальных фильмах From 'Star Wars' to 'Jedi': The Making of a Saga и Classic Creatures: Return of the Jedi... |
Your Jedi mind tricks won't work here. | Твои джедайские трюки здесь не работают. |
As you see, my Jedi powers are far beyond yours. | Как видите, мои джедайские силы намного превосходят ваши. |
Like Jedi mind tricks, exactly! | Как джедайские трюки, в точку! |
Jedi buziness, go back to your drinks. | Джедайские дела, возвращайтесь к своим напиткам. |
It's like a jedi mind bone. | Это похоже на джедайские приемчики. |
I mean, that was like a... jedi moment. | В смысле, прямо как... джедайский момент. |
Are you suggesting I use my status as a jedi To smuggle you behind Enemy lines? | Вы предлагаете использовать мой джедайский статус, чтобы тайно провезти вас за линию фронта? |
But buried in the message is a Jedi distress code that has not been used in over 2,000 years. | Но в послании зашифрован джедайский сигнал бедствия который не использовался более двух тысяч лет. |
There's a Jedi Cruiser attacking! | Сэр, нас атакует джедайский крейсер! |
Was just a jedi mind trick, | Был просто джедайский трюк, |