b/ Data for 1995 refers to the period January-September. | Ь/ Данные за 1995 год охватывают период с января по сентябрь. |
In conformity with the provisions of the Plan of Action, as of 1998 all PSBs will hold their respective annual session during the period January-September. | В соответствии с положениями Плана действий начиная с 1998 года все ОВО будут проводить свои соответствующие ежегодные сессии в период с января по сентябрь. |
Bond sales played a key role in the larger economies; in the January-September 1994 period, bonds sold by Argentina, Brazil and Mexico represented 85 per cent of the bonds issued by Latin American countries. | Продажа облигаций играла ключевую роль в более крупных странах; за период с января по сентябрь 1994 года на проданные Аргентиной, Бразилией и Мексикой облигации приходилось 85 процентов облигаций, выпущенных странами Латинской Америки. |
During the period January-September 2001 approximately 1.3 million cubic metres of water were distributed to farmers from the Sant'Antnin sewage treatment plant. | За период с января по сентябрь 2001 года с предприятия по очистке сточных вод в Сант-Антнине фермеры получили примерно 1,3 млн. м3 воды. |
a Full year 2000 provisional results for Eastern Europe and the Baltic States; January-September for CIS and "Total above". | а В отношении 2000 года данные за полный год для Восточной Европы и балтийских государств; период январь - сентябрь для стран СНГ и агрегированного показателя «итого вышеперечисленные страны». |
In addition, the indicator of development budget expenditures for 1 person in January-September 2017 increased by 225% compared to the corresponding period of 2016 (for example: in communities where there was no ATCs, growth was only 50%). | В дополнение к этому, показатель расходов бюджета развития на 1 человека за январь-сентябрь 2017 вырос на 22,5% по сравнению с соответствующим периодом 2016 (для примера: в громадах, где не было создано ОТГ, рост произошел только на 50% процентов). |
Based on the EU's imports from the 15 Eastern European and Baltic States; full year data for 2000, and January-September data for 2001. | На основе импорта ЕС из 15 восточноевропейских и прибалтийских стран; полные данные за 2000 год, а также данные за январь-сентябрь 2001 года. |
Current account data for 1997 are a combination of full year results, estimates or official forecasts in the case of the Eastern European countries, and January-September 1997 values for the Baltic and CIS States. | Данные по текущим операциям за 1997 год представляют собой сочетание результатов за весь год, оценок или официальных прогнозов для восточноевропейских стран и показателей за январь-сентябрь 1997 года для государств Балтии и стран СНГ. |
A 10% fall in average apartment prices was registered in Yerevan this January-September against the corresponding period last year - down to 266,300 AMD for 1 sq. meter. | За январь-сентябрь 2009-го года в Ереване средняя стоимость квартир в многоквартирных жилых домах, по сравнению с тем же периодом минувшего года, снизилась на 10%, составив 266.300 драмов за 1 кв/м. |
Data from January-September 1995 indicate that one in three of Romanies seeking housing was in an acute need of accommodation, having for instance moved to a new area and therefore having nowhere to live. | Данные за январь-сентябрь 1995 года говорят о том, что каждый третий рома, ищущий жилье, испытывает в нем острую потребность, например, после переезда в новый район, где ему негде жить. |
Physical volume index has made up 103,1% in January-September, 2004. | Индекс физического объема в январе-сентябре 2004 года составил 103,1 процента. |
In January-September 2006 four persons have used the opportunity to receive state-financed social rehabilitation for victims of trafficking, while the available state budget for this purpose was enough to pay for the rehabilitation of 14 persons. | В январе-сентябре 2006 года возможностью получить финансируемую государством социальную реабилитацию жертв торговли людьми воспользовались четыре лица, а выделенных из государственного бюджета на эти цели средств хватило для оплаты реабилитации 14 лиц. |
The figures concerning formal bilateral trade with Haiti indicate a decrease of US$ 3.6 million in exports for the period January-September 1994 as compared with the same period in 1993. | Данные, касающиеся двусторонней организованной торговли с Гаити, показывают ее сокращение в январе-сентябре 1994 года на 3,6 млн. долл. США по сравнению с тем же периодом 1993 года. |
In this year's January-September period the plant increased production 26.6% on the last year's corresponding period. | В январе-сентябре этого года фабрика выпустила продукции на 26,6 процента больше, чем за то же время прошлого года. |
More than 1,200 small companies were set up in small and medium-sized towns of Belarus in January-September 2009. | В рамках реализации Государственной комплексной программы развития регионов, малых и средних городских поселений на 2007-2010 годы в январе-сентябре 2009 года в малых и средних городских поселениях Беларуси создано более 1,2 тыс. малых предприятий. |