| In 1442, King Sejong ordered Jang to build a gama, an elaborately decorated Korean sedan chair. | В 1442 году король Седжон приказал Чан Ён Силю построить богато декорированный паланкин. |
| I have to make sure to find her for Chairman Jang. | что нашел ее для Председателя Чан. |
| Who said that Jang Tae San met Go Man Seok? | что Чан Тхэ Сан встречался с Го Ман Соком? |
| Mr. Ri Jang Gon (Democratic People's Republic of Korea): Since the South Korean delegation provoked us again at today's meeting, my delegation would also like to say a few words to the South Korean delegation again. | Г-н Ли Чан Гон (Корейская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Поскольку южнокорейская делегация опять спровоцировала нас на сегодняшнем заседании, моя делегация также хотела бы опять сказать несколько слов южнокорейской делегации. |
| It is too soon to know what significance the purge in December 2013 of Jang Song-Taek, Deputy Chairman of the National Defence Commission, will have on the overall political leadership of Kim Jong-Un and the strategic and foreign policies of the Democratic People's Republic of Korea. | Пока слишком рано делать выводы о том, что означает проведенная в декабре 2013 года «чистка» Чан Сон Тхэка, заместителя Председателя Государственного комитета обороны, для общего политического руководства Ким Чен Ына и для стратегического и внешнеполитического курса Корейской Народно-Демократической Республики. |
| That's why I need PD Jang's help. | Вот почему мне нужна твоя помощь, программный директор Чжан. |
| He was close with Lee Jang Il ever since law school. | Он дружит с Ли Чжан Илем со времён учёбы. |
| You have woken up, President Jang. | Вы проснулись, президент Чжан. |
| Jang Yong nearly died today. | Чжан Ён чуть не погиб сегодня. |
| Mr. JANG tried so hard to make her a star. | Господин Чжан вложил в нее столько сил. |
| Mr. Jang (Republic of Korea) said that the steady growth in the number of treaties and ratifications had overloaded the treaty bodies system. | Г-н Джан (Республика Корея) говорит, что устойчивый рост числа договоров и ратификаций привел к перегрузке системы договорных органов. |
| If you go this way, it connects to Jang Seung forest. | он приведет к лесу Джан Сэн. |
| This is Jang Hang Gu from Ahbanggung. | Это Джан Ган из Абангона. |
| Teacher Jang, you take north. | Учитель Джан - север. |
| You got selected Teacher Jang! | Теперь ваша очередь, учитель Джан! |
| I am Jang Mu-Ryeol, the Third War Minister. | Я Джанг Му-Рёл, Третий военный министр. |
| Mr. Jang, Ms. Kim Jeong-eun is here. | Господин Джанг, мисс Ким Джонг унни уже здесь. |
| Royal Noble Consort Hui of the Jang clan, come out and accept His Majesty's decree! | Королевская Благородная супруга Ху из клана Джанг, выходите и примите указ Его Величества! |
| Did you say they are Jang Hee-Jae's men? | Вы говорите, что это люди Джанг Хи-Дже? |
| The Special Rapporteur sent an urgent appeal on 28 June 2000 with regard to the arrest of Ahmed Jan Siddiqui, a correspondent of the Ausaf in Sadda newspaper, and the issuing of an arrest warrant against Iqbal Hussain, a correspondent of the Rawalpindi-based Jang. | 28 июня 2000 года Специальный докладчик направил призыв о незамедлительных действиях в связи с арестом Ахмеда Джана Сиддики, корреспондента газеты "Аусаф ин Садда", и выдачей ордера на арест Икбала Хуссейна, корреспондента выпускаемого в Равалпинди издания "Джанг". |
| I was in shock when I heard about Manager Jang from Representative Moon. | Когда агент Мун рассказала мне про менеджера Чана, я была в шоке. |
| Woo Hyun, just now Chairman Jang's car exploded again. | Ву Хён, совсем недавно была взорвана машина председателя Чана. |
| And only Mr. Jang has the code. | Код только у мистера Чана. |
| I translate for Mr. Jang. | Перевожу для мистера Чана. |
| Not only did you put yourself in danger but you also made Boss Jang risk his life | Ты рисковал не только собой, из-за тебя жизнь командира Чана оказалась под угрозой. |
| Jang eventually was allowed to live at the royal palace, where he led a group of scientists to work on advancing Korea's science. | В итоге Чану было разрешено жить в королевском дворце, где он возглавлял группу учёных, работавших над улучшением корейской науки. |
| Driver Jang, wait for a moment. | Соль Чану нужно с тобой поговорить. |
| I'll give my heart to Mr. Jang. | Я дарю своё сердце Чану. |
| Doctor Jang will have to give her treatment. | Лекарю Чану придётся лечить её. |
| I promised to have lunch with Professor Jang. | У меня ужин с профессором Чаном. |
| Then Ae Jeong is going to keep bumping into Manager Jang. | Значит, Ку Э Чжон не избежит встреч с менеджером Чаном. |
| After she met Manager Jang, she disconnected her number? | Она сменила номер после встречи с менеджером Чаном? |
| The police think that I'm after Jang Gyeong-chul. | В полиции считают, что это я охочусь за Гьенчул Чжаном. |
| I wiretapped a call from Jang Gyeong-chul. | Я прослушал звонок от Гьенчул Чжана. |
| Jang Gyeong-chul showed up! | Гьенчул Чжан вышел из машины! |
| How come you guys didn't notice Jang Gyeong-chul leaving the house? | Как же вы не заметили, что Гьенчул вышел из дома? |
| This is Jang Gyeong-chul. | Это я, Гьенчул Чжа. |
| Today, the congress opened a session and passed the motion to appoint Woo Jang Min. | Сегодня Конгресс открыл новую сессию и внес предложение о назначении Ву Ян Мин. |
| In any case, it's not... try contact Section Chief Jang from the salon. | это не... попробуй связаться с начальником Ян из салона. |
| Mr. JANG Il Hun (Democratic People's Republic of Korea): Thank you, Mr. President, for giving me the chance to take the floor. | Г-н ЯН Ир Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) (перевод с английского): Г-н Председатель, спасибо, что Вы даете мне возможность выступить. |
| Mr. JANG Chun Sik (Democratic People's Republic of Korea): I do apologize for taking the floor several times, but you see the statement made by the representative of Japan forces me to reply. | Г-н ЯН Чун Сик (Корейская Народно-Демократическая Республика) (перевод с английского): Г-н Председатель, я извиняюсь, что беру слово несколько раз, но, видите ли, заявление японского представителя вынуждает меня отреагировать. |
| Mr. JANG Chun Sik (Democratic People's Republic of Korea): I would like to respond very briefly to the statement by the distinguished representative of Japan. | Г-н ЯН Чун Сик (Корейская Народно-Демократическая Республика) (перевод с английского): Мне хотелось бы очень кратко отреагировать на выступление уважаемой представительницы Японии. |
| So, you asked Mr. JANG to hire us? | Ты попросил господина Чжана нас нанять? |
| Chairman Jang's room is on the second floor? | Комната председателя Чжана на втором этаже? |
| Our kids have been a pain in the neck to Officer Jang, right? | Для офицера Чжана наши дети уже как кость в горле, верно? |
| I wiretapped a call from Jang Gyeong-chul. | Я прослушал звонок от Гьенчул Чжана. |
| I wiretapped a call from Gyeongchul Jang. | Я прослушал звонок от Гьенчул Чжана. |
| I just don't know, Miss Jang. | Просто не знаю, мисс Янг. |
| My boss JANG helped me out so everything was okay. | Мой босс Янг помог мне, так что все нормально. |
| Mr. Kim Soo Jang Chief Public Prosecutor, Ministry of Justice | Г-н Ким Су Янг генеральный прокурор, министерство юстиции |
| Mr. JANG Hyun-cheol (Republic of Korea) said that the Government was currently engaged in procedures for withdrawing its reservation to article 14, paragraph 5, of the Covenant (question 3). | Г-н ЯНГ Хён Чол (Республика Корея) говорит, что в настоящее время правительство осуществляет процедуры снятия своей поправки к пункту 5 статьи 14 Пакта (вопрос 3). |
| Mr. JANG Hyun-cheol (Republic of Korea) said that, since the inception of the current National Assembly in June 2004, three bills concerning counter-terrorism had been submitted to the Assembly and were currently under consideration by its Legislation and Judiciary Committee (question 5). | Г-н ЯНГ Хён Чол (Республика Корея) говорит, что с момента начала работы нынешнего Национального собрания в июне 2004 года Собранию было представлено три законопроекта по борьбе с терроризмом, которые в настоящее время рассматриваются его Комитетом по законодательству и судоустройству (вопрос 5). |