| Jang Joon Hyun said strange things. | Чан Чжун Хён говорил странные вещи. |
| Therefore, she had Shaman Jang cast a curse on Yeon Woo. | Для этого приказала шаманке Чан наложить проклятие на Ён У. |
| Why Jang Tae San of all people? | Почему именно Чан Тхэ Сан из всех людей? |
| If he's not careful, Boss Jang will die | Если что-то пойдёт не так, командир Чан умрёт. |
| Jang Seong-hwi was the 3rd of 5 brothers and all of the brothers previously were ministers of Goryeo. | Чан Сён Хви был третьим из пяти братьев, и все его старшие братья были министрами Корё. |
| You too, let's go to Jang Yong's house now. | Вы тоже приезжайте в дом Чжан Ёна. |
| You saw what Jang Soo-young did today... | Ты видел, что вчера выкинул Чжан Су Ён... |
| Isn't it, Officer Jang? | Верно я говорю, офицер Чжан? |
| You who have made me become this, So Yeon and Jang Seok, | Со Ён и Чжан Сок, вы сделали меня таким... |
| It's pronounced 'Jang'. | Произносится 'Чжан'. |
| Mr. Jang (Republic of Korea) said that the steady growth in the number of treaties and ratifications had overloaded the treaty bodies system. | Г-н Джан (Республика Корея) говорит, что устойчивый рост числа договоров и ратификаций привел к перегрузке системы договорных органов. |
| Miss Jang Mi-young, get ready - Okay | Мисс Джан Ми Ён, приготовьтесь - Да |
| This is Jang Hang Gu from Ahbanggung. | Это Джан Ган из Абангона. |
| Teacher Jang, you take north. | Учитель Джан - север. |
| Alright, Teacher Jang. | Хорошо, учитель Джан. |
| Why didn't Mr. Jang ask me to do it? | Почему Мистер Джанг не попросил меня сделать это? |
| Father, does this mean it's the end for Jang Hee-Jae and Consort Hui? | Отец, это значит, что настал конец для Джанг Хи-Дже и супруги Ху? |
| Did you say they are Jang Hee-Jae's men? | Вы говорите, что это люди Джанг Хи-Дже? |
| Seize the criminal Jang Hee-Jae! | Ловите преступника Джанг Хи-Дже! |
| My last name Jang gave me the nickname of Jjang or Boss, which has since stuck with me all through my childhood, | Из-за моего имени Чжан мне дали прозвище Джанг или Босс, которое прочно закрепилось за мной с детства. |
| And this is how I stopped Manager Jang. | Вот так я и заткнула менеджера Чана. |
| I was in shock when I heard about Manager Jang from Representative Moon. | Когда агент Мун рассказала мне про менеджера Чана, я была в шоке. |
| So when shall I visit Mr. JANG? | так когда мне посетить директора Чана? |
| I translate for Mr. Jang. | Перевожу для мистера Чана. |
| You'd be better off doing that to Manager Jang than doing it to me. | Подул бы лучше на синяки менеджера Чана. |
| Jang eventually was allowed to live at the royal palace, where he led a group of scientists to work on advancing Korea's science. | В итоге Чану было разрешено жить в королевском дворце, где он возглавлял группу учёных, работавших над улучшением корейской науки. |
| Driver Jang, wait for a moment. | Соль Чану нужно с тобой поговорить. |
| I'll give my heart to Mr. Jang. | Я дарю своё сердце Чану. |
| Doctor Jang will have to give her treatment. | Лекарю Чану придётся лечить её. |
| I promised to have lunch with Professor Jang. | У меня ужин с профессором Чаном. |
| Then Ae Jeong is going to keep bumping into Manager Jang. | Значит, Ку Э Чжон не избежит встреч с менеджером Чаном. |
| After she met Manager Jang, she disconnected her number? | Она сменила номер после встречи с менеджером Чаном? |
| I wiretapped a call from Jang Gyeong-chul. | Я прослушал звонок от Гьенчул Чжана. |
| This is Gyeongchul Jang. | Это я, Гьенчул Чжа. |
| Jang Gyeong-chul showed up! | Гьенчул Чжан вышел из машины! |
| How come you guys didn't notice Jang Gyeong-chul leaving the house? | Как же вы не заметили, что Гьенчул вышел из дома? |
| This is Jang Gyeong-chul. | Это я, Гьенчул Чжа. |
| In any case, it's not... try contact Section Chief Jang from the salon. | это не... попробуй связаться с начальником Ян из салона. |
| Mr. JANG Il Hun (Democratic People's Republic of Korea): Thank you, Mr. President, for giving me the chance to take the floor. | Г-н ЯН Ир Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) (перевод с английского): Г-н Председатель, спасибо, что Вы даете мне возможность выступить. |
| Mr. JANG Chun Sik (Democratic People's Republic of Korea): I do apologize for taking the floor several times, but you see the statement made by the representative of Japan forces me to reply. | Г-н ЯН Чун Сик (Корейская Народно-Демократическая Республика) (перевод с английского): Г-н Председатель, я извиняюсь, что беру слово несколько раз, но, видите ли, заявление японского представителя вынуждает меня отреагировать. |
| Mr. JANG Chun Sik (Democratic People's Republic of Korea): I would like to respond very briefly to the statement by the distinguished representative of Japan. | Г-н ЯН Чун Сик (Корейская Народно-Демократическая Республика) (перевод с английского): Мне хотелось бы очень кратко отреагировать на выступление уважаемой представительницы Японии. |
| [Director Jang] Yes, Director. | [Директор Ян] директор. |
| Vivian, you go to Chairman Jang's house. | Вивиан, ты проникаешь в дом председателя Чжана. |
| But that's for Mr. JANG... | Но это для господина Чжана... |
| According to your statement, you murdered Jang. | что вы убили Чжана. |
| I wiretapped a call from Jang Gyeong-chul. | Я прослушал звонок от Гьенчул Чжана. |
| I wiretapped a call from Gyeongchul Jang. | Я прослушал звонок от Гьенчул Чжана. |
| I just don't know, Miss Jang. | Просто не знаю, мисс Янг. |
| My boss JANG helped me out so everything was okay. | Мой босс Янг помог мне, так что все нормально. |
| Mr. Kim Soo Jang Chief Public Prosecutor, Ministry of Justice | Г-н Ким Су Янг генеральный прокурор, министерство юстиции |
| Mr. JANG Hyun-cheol (Republic of Korea) said that the Government was currently engaged in procedures for withdrawing its reservation to article 14, paragraph 5, of the Covenant (question 3). | Г-н ЯНГ Хён Чол (Республика Корея) говорит, что в настоящее время правительство осуществляет процедуры снятия своей поправки к пункту 5 статьи 14 Пакта (вопрос 3). |
| Mr. JANG Hyun-cheol (Republic of Korea) said that, since the inception of the current National Assembly in June 2004, three bills concerning counter-terrorism had been submitted to the Assembly and were currently under consideration by its Legislation and Judiciary Committee (question 5). | Г-н ЯНГ Хён Чол (Республика Корея) говорит, что с момента начала работы нынешнего Национального собрания в июне 2004 года Собранию было представлено три законопроекта по борьбе с терроризмом, которые в настоящее время рассматриваются его Комитетом по законодательству и судоустройству (вопрос 5). |